pt 2.0 Posted March 14 Author Share Posted March 14 (edited) Je li ikome jasno koja je sad ova adresa u Mije Aleksića 21?! (navodi se kao adresa Ane Mihaljice u tom rukom pisanom svojeručnom podnesku advokata Bosike) Edited March 14 by pt 2.0 1 Link to comment
ragasto Posted March 14 Share Posted March 14 Sad preturam po snimcima, Bosika ovde kaže da su 8. decembra oni čekali CSR na adresi Jožefa Marčeka (tako nekako), a ne na ovoj adresi. Možda je napravio lapsus, ali i meni se čini da se ova adresa sada pominje prvi put. Link to comment
radisa Posted March 14 Share Posted March 14 Meni je fascinantno da advokat piše podnesak rukom... 2 1 Link to comment
vememah Posted March 14 Share Posted March 14 Valjda je hteo da mu se potpišu svi pre nego što se raziđu iz stana. Link to comment
pt 2.0 Posted March 14 Author Share Posted March 14 (edited) 14 minutes ago, ragasto said: Sad preturam po snimcima, Bosika ovde kaže da su 8. decembra oni čekali CSR na adresi Jožefa Marčeka (tako nekako), a ne na ovoj adresi. Možda je napravio lapsus, ali i meni se čini da se ova adresa sada pominje prvi put. Nije napravio lapsus. I u tekstu svojeručnog podneska stoji da se stan u koji je CSR trebalo da dođe nalazi na adresi Jozefa Marčoka 1/27. Ova adresa (Mije Aleksića 21) spominje se takođe u drugom FB upisu advokata Milana Bosike, u kojima je dao brojeve računa gde zainteresovani mogu da joj uplaćuju novčanu pomoć... Malo mi dosta detektivisanja, ako ima neko drugi kome je jasno gde je prebivalište Ane Mihaljice, be my guest. Edited March 14 by pt 2.0 1 Link to comment
vememah Posted March 14 Share Posted March 14 (edited) Polusatni dokumentarac švedskog javnog servisa SVT-a o usvajanju dece iz Srbije u Švedskoj sa srpskim titlovima: Isto to bez srpskih titlova na sajtu SVT-a: https://www.svtplay.se/video/erokb6n/uppdrag-granskning/saknade-barn Članak na švedskom na sajtu SVT-a u kome je sažeto prepričana emisija: https://www.svt.se/nyheter/granskning/ug/protester-i-serbien-mot-adoptioner-till-sverige-serbisk-pojke-splittrades-fran-syskon Edited March 14 by vememah 2 3 Link to comment
Tolaa Posted March 15 Share Posted March 15 12 hours ago, vememah said: Članak na švedskom na sajtu SVT-a u kome je sažeto prepričana emisija: https://www.svt.se/nyheter/granskning/ug/protester-i-serbien-mot-adoptioner-till-sverige-serbisk-pojke-splittrades-fran-syskon Ispod ovog članka je link za još jedan, gde je par iz Švedske odustao od usvajanja kad su otišli u Srbiju da upoznaju devetogodišnju devojčicu koja nije ni znala da će na usvajanje. Socijalni radnici su joj pretili pred njima (čovek je Bosanac pa je razumeo), hraniteljska porodica nije htela da dete ode od njih, kažu da su odustali jer im je sve više izgledalo kao kidnapovanje nego usvajanje. https://www.svt.se/nyheter/granskning/ug/paret-fran-lulea-avbrot-adoption-av-serbisk-flicka-nastan-som-en-kidnappning 1 1 1 Link to comment
vememah Posted March 15 Share Posted March 15 (edited) Da, to je takođe iz ovog dokumentarca, u pitanju je ovaj lik Memo (Mensur) gore na smrznutom kadru iz klipa. Edited March 15 by vememah Link to comment
ragasto Posted March 15 Share Posted March 15 @Tolaa Razumeš švedski? Paranoika u meni zanima da li su titlovi sa švedskog tačni, pošto ovaj film kruži po opskurnim Telegram kanalima, pa ono... 1 Link to comment
pt 2.0 Posted March 15 Author Share Posted March 15 2 hours ago, ragasto said: @Tolaa Razumeš švedski? Paranoika u meni zanima da li su titlovi sa švedskog tačni, pošto ovaj film kruži po opskurnim Telegram kanalima, pa ono... ja na nekom nižem nivou razumem norveški, a švedski se jako slično izgovara i meni ovo što sam čula i razumela deluje legit prevedeno. naravno, bolje da potvrdi neko ko bolje zna jezik. 1 Link to comment
ragasto Posted March 15 Share Posted March 15 Mislim, nije nešto bitan detalj za ovaj slučaj, samo ta ekipa nije baš od poverenja. @pt 2.0 1 Link to comment
Tolaa Posted March 15 Share Posted March 15 3 hours ago, ragasto said: @Tolaa Razumeš švedski? Paranoika u meni zanima da li su titlovi sa švedskog tačni, pošto ovaj film kruži po opskurnim Telegram kanalima, pa ono... Razumem, živim u Swe, ali kod mene je blokiran video sa srpskim titlovima, pa ne mogu da kažem da li su tačni. Ima li neki deo posebno da te zanima, mogu da gledam na sajtu SVT-a i prevedem taj deo, pa da uporediš sa titlovima? 1 Link to comment
vememah Posted March 15 Share Posted March 15 Isti video sa srpskim titlom je dostupan i na sledeća dva mesta na FB-u, pretpostavljam da bar neki od njih nije blokiran. https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid0Fi2zZb1U9wgP4dVepZnSDcs2kagTTVRNBs7YgDsZStWyqRABY1WmtkKY1j2bRaMDl&id=100003532750370&__cft__[0]=AZXVSI0K2DaJGTiDLEK4l2_FTgNDXhIC2U3r7Ln0vtwVVzn2kqzua9q1fLdmhOKKbuHDzhrsRUX8D6FsfooZ6Tt5rxtryAOvVgHXSGvVNhoFfjp8MCCOr-CQK19qzfjjFejTqmt3LwXM0brx8r2HQcyO&__tn__=%2CO%2CP-R https://www.facebook.com/100064999956657/videos/778071244209940/?__tn__=%2CO-R 2 Link to comment
ragasto Posted March 15 Share Posted March 15 @Tolaa Hvala ti puno, Vememah je valjda olakšao... Kažem, nije nešto ni bitno ni hitno, samo me zanima da li je neko negde frljnuo sa prevodom pošto se na sličnim filmovima ranije to dešavalo pa se menjao kontekst, stvarale se dileme gde ih nije bilo, i tako to. Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now