Jump to content
IGNORED

Pitanja


Recommended Posts

Posted

Povezala sam laptop sa vecim ekranom al ne znam kako sad  slova na tom vecem ekranu da izostrim? 

 

Zna li neko? A kad odem u display na naj high res je

Screenshot_20210531-004547.jpg

Posted

Postavi na tom sekundarnom ekranu njegovu nature resolution.

Posted
1 hour ago, mustang said:

Nece

 

Koji ti je to operativni sistem?

Posted (edited)

Win neki

Edited by mustang
Posted

E bre

I ti imas komlikovanja pitanja. 

Rezolucija... 

Posted
7 hours ago, mustang said:

Nece

 

A koja mu je (njegova rezolucija)?

Posted (edited)
8 hours ago, mustang said:

 

Zna li neko? A kad odem u display na naj high res je

 

 

Premalo informacija daješ al aj da pretpostavimo da su nativna rezolucija i laptopa i TV-a iste uvek će na tv biti nešto lošije nego na pravom manitoru ali može u windows kolor menadžmentu da se kalibriše gama, kontrast, oštrina teksta i ostalo za taj TV.

 

Možda ovaj tutorijal pomogne

 

 

 

Edited by francuski sobar
Posted

Hvala drugari, pogledacu cim se vrnem kuci za par dana. 

Posted

čandra kaže da ne treba da pitam pa ću samo da kažem da mi je, pored onog u asusu, crk'o i lacie 2TB sa svom arhivom filmova i serija. preko 1TB. nešto sam sačuvao na CDima a dobar deo ću morati da iskam.

 

pored toga, molba za link ka jednom programu za sinhronizovanje titlova. ne "subtitle workshop", to imam, neko je jednom postavio link za jedan mnogo jednostavniji, brži i precizniji. beše to pre jedno 2 - 3 godine.

Posted

Imam i ja pitanje za titlove...

Postoji li text to speech varijanta koja prepoznaje .srt fajlove i pravi voiceover od njih? Ali da voiceover ne izgovara timestampove nego samo tekst.

Može premium, naravno.

Posted

To se zove sinhronizacija 

Posted

Pa jeste, ali fora je da se nađe AI rešenje koje to radi...što je već zajebano, kopam par sati i ne mogu da nađem. To je neki moj stari klijent osmislio u glavi, nisam bio siguran koje su šanse da se tako nešto uradi po njegovoj ideji ali sam mu obećao da ću da pogledam...i ništa nisam našao.

Posted
13 hours ago, djordje geprat said:

 

 

pored toga, molba za link ka jednom programu za sinhronizovanje titlova. ne "subtitle workshop", to imam, neko je jednom postavio link za jedan mnogo jednostavniji, brži i precizniji. beše to pre jedno 2 - 3 godine.

 

Subtitle Edit ? Vecinu stvari zavrsi lako, jednostavan interfejs itd.

  • Hvala 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...