Jump to content

Nedeljnik Vreme

92 members have voted

  1. 1. Čitate li Vreme?

    • prestao kad je otišao P. Luković
    • prestao 5.10.
    • prestao 12.03.
    • čitam i dalje
    • nikad počinjao

Please sign in or register to vote in this poll.

Featured Replies

tuku se oko prevoda :blink:

sent from novi mnogo jak bubamoto.

Ova polemika je sjajna, kao da sam upao na sastanak odeljenja za književnost Matice srpske na kom su učesnici zapenili oko prevoda i jedva izbegavaju psovke dok im dim izlazi iz ušiju. Baš lepa promena u odnosu na dnevnopolitički svinjac.

:wub: 

 

ali jebenga bas ako je prevodilac valter benjamina preveo kao bendzamina i od cosera dosao do soserstrase. onda vise nije ni za polemiku.

Jel moze neko od pretplatnika da podeli i 5. deo?

Ova polemika je sjajna, kao da sam upao na sastanak odeljenja za književnost Matice srpske na kom su učesnici zapenili oko prevoda i jedva izbegavaju psovke dok im dim izlazi iz ušiju. Baš lepa promena u odnosu na dnevnopolitički svinjac.
:wub: 
 
isto sam pomislila. i da je 1985 :D

sent from novi mnogo jak bubamoto.

1 hour ago, fren said:

Jel moze neko od pretplatnika da podeli i 5. deo?

Ne, to nije dozvoljeno ovdje

16 minutes ago, James Marshall said:

Ne, to nije dozvoljeno ovdje

Ok, nisam znala.

2 minutes ago, fren said:

Ok, nisam znala.

Postoji neki prećutni dogovor da ne preskačemo paywall, bar ne ovih korektnih medija, a konkretno Vreme je bilo uz PPP u nekim trenucima, pa je mišljenje da to ne bi bilo fer prema njima. Biće ionako dostupno za 5-6 dana.

 

a jel beše isto bilo neko kontrastovo izdanje kad je izbio isto skandal s nekim prevodom kuge? čini mi se da je bazdulj tad raskrinkavao nekog prevodioca koji prevodi sa 17 jezika...

Tek pre neki dan primetio da je Vreme osvežilo, posle jedno 300 godina, svoj sajt. Super, pregledno, jednostavno, ništa baneri.

Da, usaglasili su ako ništa drugo fontove sa štampanim izdanjem, počeli malo više da pišu, od prošle je sedmice promjena. 

1 hour ago, slepa živana said:

a jel beše isto bilo neko kontrastovo izdanje kad je izbio isto skandal s nekim prevodom kuge? čini mi se da je bazdulj tad raskrinkavao nekog prevodioca koji prevodi sa 17 jezika...

 

Jeste, posrbljavali su stare SH prevode klasika i objavljivali ih kao nove pod pseudonimima. Bazdulj je to pre par godina lukavo iskoristio da se obračuna sa tadašnjim žirijem NIN-ove nagrade.

4jD2NrN.png

 

:happy:

ova slika, i ona nad supom na stolnjaku, to je prava mera velichine.

Create an account or sign in to comment