Jump to content

Featured Replies

Neko ko se bavi izdavaštvom i logično jezikom i izražavanjem kaže "preponosni smo..."
:facepalm:



....shiit has hit the fan.

Šta su ti se zamerili, priznaj :D

pusti to, sad ce tabashevic bazdulj kusturica opset da dobiju nervni slom :hihi:

 

ako vec nisu.

18 minutes ago, Frank Pembleton said:

Neko ko se bavi izdavaštvom i logično jezikom i izražavanjem kaže "preponosni smo..."
:facepalm:



....shiit has hit the fan.

 

mislim da je to ispravno, moze neki jezichar da potvrdi

1 hour ago, slepa živana said:

valjda ovo označava pobednicu

323950448_515500834056991_59796403480401

 

becomes pope francis GIF

Jeste ispravno, reč je skovana sasvim po pravilima gradnje reči u srpskom (kao i reči prebolan, prebujan, prebučan, prevažan, prevredan, preglasan, preglomazan, pregrešan, prezadovoljan, prejasan, prejednostavan, prekasan, prekrupan, prelagan, preljubazan, premastan, premilostan, preobilan, preobičan, preozbiljan, preopširan, preosećajan, prepametan, preradikalan, preradostan, preran...) i zabeležena u Matičinom šestotomnom rečniku, tom 4 iz 1971. sa sve književnim citatom, kao i u novom Matičinom jednotomnom rečniku iz 2011. - u oba u značenju "suviše ponosan".

Edited by vememah

3 hours ago, slepa živana said:

valjda ovo označava pobednicu

323950448_515500834056991_59796403480401

Ne označava. Ovo je okačeno prije četiri dana kada se saznalo da je ušla u uži izbor od šest kandidata.

onda se i nevni slom odlaze.

sent from bash mnogo dobar novi bubamoto

22 minutes ago, vememah said:

u oba u značenju "suviše ponosan".

 

Da li znacenje "suvise ponosan" ima negativnu konotaciju (odnosno sta konotaciju, negativnu denotaciju) kako se meni cini? Ako je tako, onda su omasili upotrebu. 

meni je upotreba ok. preplavili su se ponosom. tj preponosom :hihi

sent from bash mnogo dobar novi bubamoto

Meni "suvise ponosan" znaci da su preterali s ponosom, da ne valja biti bas toliko ponosan i da je to vec uslo u kategoriju problema digestivnog trakta. :D 



Jeste ispravno, reč je skovana sasvim po pravilima gradnje reči u srpskom (kao i reči prebolan, prebujan, prebučan, prevažan, prevredan, preglasan, preglomazan, pregrešan, prezadovoljan, prejasan, prejednostavan, prekasan, prekrupan, prelagan, preljubazan, premastan, premilostan, preobilan, preobičan, preozbiljan, preopširan, preosećajan, prepametan, preradikalan, preradostan, preran...) i zabeležena u Matičinom šestotomnom rečniku, tom 4 iz 1971. sa sve književnim citatom, kao i u novom Matičinom jednotomnom rečniku iz 2011. - u oba u značenju "suviše ponosan".


Meni je to zvučalo kao "novogovor".
Iskreno "vrlo smo ponosni" bi mi bilo normalnije.
Nije mi ovo iz serijala prelepo, preozbiljan itd...
I nikad nisam čuo da neko u govoru kaže "preponosni smo".
Ali eto grešim...







... Shiit has hit the fan

17 minutes ago, Frank Pembleton said:


 

 



I nikad nisam čuo da neko u govoru kaže "preponosni smo".
Ali eto grešim...







... Shiit has hit the fan
 

 

slabo se kreces u drustvu mamika :fantom:

Ovo je kao kad kažu "preukusno"

Create an account or sign in to comment