August 7, 20213 yr Saramago, Staklena kupola Rat i Mir Veliki Lav Nikolajevič.Nadam se prvi put [emoji854]
August 7, 20213 yr posle dužeg oklevanja uzela da pročitam poslednji tom knausgorove moje borbe. deo u kome piše o hitleru mi je fascinantan. lako je prepoznati mehanizme manipulacije i političke matrice koje se i danas primenjuju.
August 7, 20213 yr 9 hours ago, Milošica said: Prvi put jesi čitao tihi don? ako nisi, ima da se raspametiš.
August 9, 20213 yr On 7.8.2021. at 21:03, slepa živana said: jesi čitao tihi don? ako nisi, ima da se raspametiš. bez spojlera, nisam ni ja malo van topika, ali mi je sveze: pokusala sam da citam neku horor glupost i na prvih par strana sam naletela na recenicu: "ljudi su se glavili u blatu". iz daljeg teksta sam razumela da je rec o zaglavljivanju. ja nisam ni znala da postoji ta verzija? cini mi se da sve vise prevodilaca ima problem sa maternjim jezikom. krenula sa ovim, videcemo
August 9, 20213 yr 1 hour ago, Aleksija said: malo van topika, ali mi je sveze: pokusala sam da citam neku horor glupost i na prvih par strana sam naletela na recenicu: "ljudi su se glavili u blatu". iz daljeg teksta sam razumela da je rec o zaglavljivanju. ja nisam ni znala da postoji ta verzija? cini mi se da sve vise prevodilaca ima problem sa maternjim jezikom. Koje delo?
August 9, 20213 yr 7 hours ago, Aleksija said: judi su se glavili u blatu Po onom sto mi je izbacio duckduckgo, rekao bih da se radi o nekom slangu (relativno) novijeg datuma.
August 10, 20213 yr 10 hours ago, Indy said: Po onom sto mi je izbacio duckduckgo, rekao bih da se radi o nekom slangu (relativno) novijeg datuma. ja sam nasla na nekim forumima sa automehanicarskim savetima ne bi me cudilo da je neko iz tog zanata resio da se oproba u prevodjenju u slobodnom vremenu - a i pisac deluje kao da bi mu bilo bolje da zadrzi dnevni posao.
August 11, 20213 yr Skoro sam dobio poruku u kojoj mi kolega kaže "glavio sam bolnicu". Prvi put sam čuo/pročitao da neko koristi glagol "glaviti". Čovek je obrazovan, ali voli "moderan" rečnik u neformalnom izražavanju, pa sam protumačio da je to neki moderan sleng. Treba pitati klince Edited August 11, 20213 yr by Velocipede
August 11, 20213 yr ja ipak mislim da nije sleng, nego pogresna upotreba glagola koja se ustalila. to sam, recimo, primetila i sa pridevom "rastegljiv" - skoro svuda se sad govori "tegljiv", retko ko se seca tacnog termina. isto kao "sprdati nekoga" umesto pravilnog "sprdati se sa nekim". mislim, jezik se menja, ali u ovom trenutku to su jos uvek nepravilne varijante. inace, u pomenutoj knjizi nema nikakvog razloga niti nagovestaja da je prevodilac zeleo ili imao potrebu da koristi sleng.
August 11, 20213 yr ima tu i nekih pravila. nemoj sad da pocinejemo sa tim da svako ima pravo na svoje misljenje, kako o vakcinama, tako i o pravopisu.
August 11, 20213 yr Ti koji se bave pravopisom su paraziti. Kome je ikada bilo bolje od pravopisa. Samo sede po institutima i čitaju i pišu. Nikada štagalj nisu žbukom oblepili
Create an account or sign in to comment