Time Crisis Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 ...i bilo bi pogrešno :D Značenje te fraze je bukvalno "njegov trenutni nivo je jednak njegovom najvišem/najboljem", a ne "nikada nije igrao ovako dobro". :) Quote Link to comment
Amelija Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 nikada nije igrao ovako dobro = sada igra bolje nego ikada a bukvalno prevođenje s engleskog (i sa bilo kog drugog jezika) je sranje Quote Link to comment
Аврам Гојић Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 Sutra će neko umesto "zbir" da počne da govori "sam". hehe Quote Link to comment
Amelija Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 pa dobro, suma je oduvek bila regularna srpska reč stranog porekla i sinonim za zbir pri čemu one matematičke sume nikad u životu nismo zvali zbirovi, samo sume Quote Link to comment
Аврам Гојић Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 A, onda OK, covek uci dok je ziv. Skloni ta...cuda, boli me glava od tih nesvetih simbola. Quote Link to comment
Krošek Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 ...i bilo bi pogrešno :D Značenje te fraze je bukvalno "njegov trenutni nivo je jednak njegovom najvišem/najboljem", a ne "nikada nije igrao ovako dobro". :) da da... "slavuj peva svoju najlepsu pesmu", a ne "slavuj peva lepse nego ikada" Quote Link to comment
Weenie Pooh Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 Suma je OK, isto kao što bi bilo OK da za ono sportsko govore impuls. Ali "momentum" i hipotetički "sam" ne znače apsolutno ništa. Što se najboljeg ikada tiče, jel bila varijanta "igra svoj treći najbolji tenis"? Quote Link to comment
čekmeže Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 Ovo kad se thanks skraćuje u thx...kolega pre neki dan na kraju mejla napiše hvl. Došlo mi da mu odgovorim jdg. Quote Link to comment
kobni zelaya Posted October 2, 2014 Share Posted October 2, 2014 Ja pišem "pozz" na kraju mejlova. Quote Link to comment
kobni zelaya Posted October 8, 2014 Share Posted October 8, 2014 Kakav mentol ovaj što prenosi Partizan - Krka "Sudije su dobile direkciju od lige da odmah sude tehničke" "Armsted igra izolaciju protiv Tepića" ...i naravno opet - momentum. :isuse: :isuse: :isuse: :isuse: Quote Link to comment
pacey defender Posted October 8, 2014 Share Posted October 8, 2014 uzma šuteve, protagonizam, iks faktor. naporan je. Quote Link to comment
le petit nicolas Posted October 9, 2014 Share Posted October 9, 2014 šta znači protagonizam? sviđa mi se i ja bih korisitila. poz Quote Link to comment
kobni zelaya Posted October 9, 2014 Share Posted October 9, 2014 Moraćeš da promeniš način na koji govoriš, da bi ga korisila. Recimo, umesto "sviđa mi se", da govoriš "imam sviđanje". Quote Link to comment
ordi Posted October 9, 2014 Share Posted October 9, 2014 i umesto "ja bih koristila" da kažeš "imala bih koristiti" ;) Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.