Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

 

 

Ja bi' međ' 'rvate zbog manjka fonetske transkripcije imena.

Rvatica sam, skroz!

 

(mislim da sam i topike otvarala "ua transkripcija živeo original")

Link to comment

joj a što stranjci vole™ nepostojano "a"

 

jednom mi muž rekao totalno ste nenormalni, premeštate A u padežima

 

ja reko ne premeštamo ga, nego ga izbacimo pa dodamo novo + da Slovenci i Česi imaju E koje izbace pa dodaju A

 

pa je rekao "apsolutno ste nenormalni svi u kompletu..." :D

Link to comment

Rvatica sam, skroz!

 

(mislim da sam i topike otvarala "ua transkripcija živeo original")

 

Deportovaće nas na zapad ko revolveraše iz Gileada samo zato što ne štitimo 1 Ćirilicu :(

 

Mene najviše nervira kad se u neformalnoj komunikaciji, kao ovde na forumu, naviknem da ostavljam originale pa onda kad pišem nešto zvanično uradim isto bez razmišljanja. Zvučim kao jedan od onih soc-networking klinaca što se prave bilingvalnim na silu...

Link to comment

Sva sreca sto sam srpski usvojio sa odrastanjem, bojim se da ga nikad ne bih naucio da sam to morao kasnije... kao i u slucaju francuskog, kukavicki bih pobegao negde sa introductory nivoa.

Link to comment

:D

 

 

inače pitao jednom neki engleski govornik na jednom jezičkom forumu koji slovenski jezik je najbolje da uči

pa mu objašnjavali "ovaj ti je onakav, ovaj ovakav, blabla, ali za koji god da se odlučiš zaboleće te glava"

Link to comment

Deportovaće nas na zapad ko revolveraše iz Gileada samo zato što ne štitimo 1 Ćirilicu :(

 

Mene najviše nervira kad se u neformalnoj komunikaciji, kao ovde na forumu, naviknem da ostavljam originale pa onda kad pišem nešto zvanično uradim isto bez razmišljanja. Zvučim kao jedan od onih soc-networking klinaca što se prave bilingvalnim na silu...

:lol:

 

Sva sreca sto sam srpski usvojio sa odrastanjem, bojim se da ga nikad ne bih naucio da sam to morao kasnije... kao i u slucaju francuskog, kukavicki bih pobegao negde sa introductory nivoa.

done that  :cool:

 

mislim da sam pricala to jednom prilikom. drugar i ja, imali smo oko 20 godina, dobili neke pare, on od zaostale alimentacije, za sebe se ni ne secam, ali u svakom slucaju u napadu intelektualne rokoko ideacije, odlucimo da pare spisakamo na kurs jezika, pocetni i da idemo zajedno. ja sam htela italijanski, on francuski, pobedi u izvlacenju skracene cackalice, odemo na prvi cas. pa krv ti jebem. grupa 5-6 ljudi, ucimo slova, boje i 'ja sam taj i taj', pa u krug, u formi igre. brojeve isto. pobegla sam malo zato sto mi je bilo tesko i dosadno i zato sto sam vec na drugom casu pocela da prepisujem domaci, a vise zato sto su ostali polaznici poceli da formiraju gospodara muva oko mene, toliko sam ih usporavala. ovaj drugar ostao, posle godinu dana procitao npr. damu s kamelijama ili musketare, i divan je prijatelj postao sa ostalim polaznicima

Link to comment

gledam danas table na ulici, dakle, tvornichku su preimenovali u aleksandra dubcheka, sa b, na brzinu onomad, kad je sa slovachkom (valjda) delegacijom dolazio i neki potomak predmetnog istorijskog lika.

 

zanimam se, da li je sad to napisano dubcheka, jer kao imamo neko pravilo vezano za preuzimanje stranog imena ili da ne bi pisalo dupcheka, sa p, kako umemo da izgovorimo, ali je smeshno, pa bi se deca sprdala neposhtujuci lika? :unsure:

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...