James Marshall Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Ja uvijek čekam onu hardcoded verziju sa neke od engleskih televizija (ITV, BBC, ne znam ko je radio sindikejšn) Quote Link to comment
Arkadija Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Ja imam drugu sezonu u kompu sa srpskim prevodom. Quote Link to comment
James Marshall Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Utisnut prevod ili neki "podnapisi/titlovi.net"? Quote Link to comment
Arkadija Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 prijevodi online, tako nešto. Quote Link to comment
salata Posted September 29, 2015 Share Posted September 29, 2015 Ali meni se gleda ova nova!! :D od sinoc mi se gleda. bice valjda uskoro prevod. Quote Link to comment
Frank Pembleton Posted September 30, 2015 Share Posted September 30, 2015 Sa PO teško jer je u toku štrajk prevodilaca zbog ponašanja jednog drugog sajta koji im je otimao radove. Šteta jbga ima tamo prevodilac lille koja se baš specijalizovala za skandi serije... poslato sa WC šolje by BVK Quote Link to comment
Mil@n Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Sa PO teško jer je u toku štrajk prevodilaca zbog ponašanja jednog drugog sajta koji im je otimao radove. Šteta jbga ima tamo prevodilac lille koja se baš specijalizovala za skandi serije... poslato sa WC šolje by BVK Ko im je krao, titlovi ili podnapisi? Kontam da nema ko više... Quote Link to comment
Frank Pembleton Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Titlovi... poslato sa WC šolje by BVK Quote Link to comment
Arkadija Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Sa PO teško jer je u toku štrajk prevodilaca zbog ponašanja jednog drugog sajta koji im je otimao radove. Šteta jbga ima tamo prevodilac lille koja se baš specijalizovala za skandi serije... poslato sa WC šolje by BVK Čekaj, neko se naljutio što su mu piratski prevod za nelegalno gledanje serija i filmova, piratizovali sa nekog drugog piratskog sajta Da neće da im se nadoknadi šteta zbog zloupotrebe autorskih prava, ili među pitatima ima neki kodeks časti koji reguliše materiju. Quote Link to comment
Frank Pembleton Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Čekaj, neko se naljutio što su mu piratski prevod za nelegalno gledanje serija i filmova, piratizovali sa nekog drugog piratskog sajta Da neće da im se nadoknadi šteta zbog zloupotrebe autorskih prava, ili među pitatima ima neki kodeks časti koji reguliše materiju. Zavisi kako gledaš...Možda prevode na sluh... ;-)Oni se bune što su im ovi prilikom uzimanja titlova brisali potpise gde piše ko je autor titla i kom sajtu pripada.. Inače imaju oni dosta pravila nije to tako divlje, i ne zanose se nekim tužbama, samo neće da objavljuju pa ovi neće imati odakle da skidaju... Quote Link to comment
Arkadija Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Sad sam pročitala na njihovom forumu, ima tu prilično ozbiljnih argumenata. Svejedno, meni je smešno. Quote Link to comment
Frank Pembleton Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Sad sam pročitala na njihovom forumu, ima tu prilično ozbiljnih argumenata. Svejedno, meni je smešno.Pa dobro da su se neki "primili" jesu, ali da sam ja prevodio titlove bio bih besan...Probao sam jednom i glava mi se raspala! Quote Link to comment
Ajant23 Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 (edited) Arkadija, pa baš i nije smešno. Ti si, loše shvativši na prvu loptu, formulisala konstrukciju koja može biti smešna, ali to tvoje prvobitno shvatanje baš nije tačno. Problemi uopšte nisu u tome što "neko se naljutio što su mu piratski prevod za nelegalno gledanje serija i filmova, piratizovali sa nekog drugog piratskog sajta". Uopšte nije to u pitanju. To tvoje pod navodnicima jeste apsurd koji može da pobudi smeh, ali nije odraz problema. A, lično mislim i svedočio sam tome tolike godine da su www.prijevodi-online.org sajt prema kome bi najljudskiji red bio da se svi skupa odnosimo sa poštovanjem u ime svega što su učinili za podizanje preglednosti, kvaliteta i kvantiteta prevoda serija na našem jeziku. Nije mi zamislivo da razvoj titlova na našem jeziku u eri interneta ikako doživim nemajući ta 24 znaka prva na pameti. www.prijevodi-online.org su jedna od najlepših slovnih sintagmi u svakoj priči o prevođenju serija na naš jezik i nezaobilazni beočug u razvoju dobrovoljnog organizovanja i svrsishodnog povezivanja koje je dalo vrlo berićetne rezultate. Umesto da se ima pijetet prema ta 24 znaka i makar malo logičnog poštovanja, oni se brišu ili se pod pretnjom bana ograničavaju na apsurdni izbor kada se i da li se uopšte mogu samo jednom napisati na titlu koji je nastao tamo i zahvaljujući njima. Umesto da se i kroz koju odveć čestu formu rado uzimaju usta i dosadno često pominju, "www.prijevodi-online.org" se nipodaštavaju i vode u skrajnutost. Kao da nisu temelj i nezaobilazna karika svega što je došlo posle, a nisu čak ni prestali da postoje. Naprotiv, njihovim neprestanim radovima drugi pune i bogate svoju ponudu iz dana u svaki naredni dan, iz epizode u svaku narednu epizodu. Edited October 1, 2015 by Ajant23 Quote Link to comment
ultra plasticni Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Da li je Gaca62 u protestu? Quote Link to comment
Frank Pembleton Posted October 1, 2015 Share Posted October 1, 2015 Da li je Gaca62 u protestu? Koliko ja znam jok...Ne voli masovke... ;) Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.