September 29, 20159 yr Ja uvijek čekam onu hardcoded verziju sa neke od engleskih televizija (ITV, BBC, ne znam ko je radio sindikejšn)
September 29, 20159 yr Ali meni se gleda ova nova!! :D od sinoc mi se gleda. bice valjda uskoro prevod.
September 30, 20159 yr Sa PO teško jer je u toku štrajk prevodilaca zbog ponašanja jednog drugog sajta koji im je otimao radove. Šteta jbga ima tamo prevodilac lille koja se baš specijalizovala za skandi serije... poslato sa WC šolje by BVK
October 1, 20159 yr Sa PO teško jer je u toku štrajk prevodilaca zbog ponašanja jednog drugog sajta koji im je otimao radove. Šteta jbga ima tamo prevodilac lille koja se baš specijalizovala za skandi serije... poslato sa WC šolje by BVK Ko im je krao, titlovi ili podnapisi? Kontam da nema ko više...
October 1, 20159 yr Sa PO teško jer je u toku štrajk prevodilaca zbog ponašanja jednog drugog sajta koji im je otimao radove. Šteta jbga ima tamo prevodilac lille koja se baš specijalizovala za skandi serije... poslato sa WC šolje by BVK Čekaj, neko se naljutio što su mu piratski prevod za nelegalno gledanje serija i filmova, piratizovali sa nekog drugog piratskog sajta Da neće da im se nadoknadi šteta zbog zloupotrebe autorskih prava, ili među pitatima ima neki kodeks časti koji reguliše materiju.
October 1, 20159 yr Čekaj, neko se naljutio što su mu piratski prevod za nelegalno gledanje serija i filmova, piratizovali sa nekog drugog piratskog sajta Da neće da im se nadoknadi šteta zbog zloupotrebe autorskih prava, ili među pitatima ima neki kodeks časti koji reguliše materiju. Zavisi kako gledaš...Možda prevode na sluh... ;-)Oni se bune što su im ovi prilikom uzimanja titlova brisali potpise gde piše ko je autor titla i kom sajtu pripada.. Inače imaju oni dosta pravila nije to tako divlje, i ne zanose se nekim tužbama, samo neće da objavljuju pa ovi neće imati odakle da skidaju...
October 1, 20159 yr Sad sam pročitala na njihovom forumu, ima tu prilično ozbiljnih argumenata. Svejedno, meni je smešno.
October 1, 20159 yr Sad sam pročitala na njihovom forumu, ima tu prilično ozbiljnih argumenata. Svejedno, meni je smešno.Pa dobro da su se neki "primili" jesu, ali da sam ja prevodio titlove bio bih besan...Probao sam jednom i glava mi se raspala!
October 1, 20159 yr Arkadija, pa baš i nije smešno. Ti si, loše shvativši na prvu loptu, formulisala konstrukciju koja može biti smešna, ali to tvoje prvobitno shvatanje baš nije tačno. Problemi uopšte nisu u tome što "neko se naljutio što su mu piratski prevod za nelegalno gledanje serija i filmova, piratizovali sa nekog drugog piratskog sajta". Uopšte nije to u pitanju. To tvoje pod navodnicima jeste apsurd koji može da pobudi smeh, ali nije odraz problema. A, lično mislim i svedočio sam tome tolike godine da su www.prijevodi-online.org sajt prema kome bi najljudskiji red bio da se svi skupa odnosimo sa poštovanjem u ime svega što su učinili za podizanje preglednosti, kvaliteta i kvantiteta prevoda serija na našem jeziku. Nije mi zamislivo da razvoj titlova na našem jeziku u eri interneta ikako doživim nemajući ta 24 znaka prva na pameti. www.prijevodi-online.org su jedna od najlepših slovnih sintagmi u svakoj priči o prevođenju serija na naš jezik i nezaobilazni beočug u razvoju dobrovoljnog organizovanja i svrsishodnog povezivanja koje je dalo vrlo berićetne rezultate. Umesto da se ima pijetet prema ta 24 znaka i makar malo logičnog poštovanja, oni se brišu ili se pod pretnjom bana ograničavaju na apsurdni izbor kada se i da li se uopšte mogu samo jednom napisati na titlu koji je nastao tamo i zahvaljujući njima. Umesto da se i kroz koju odveć čestu formu rado uzimaju usta i dosadno često pominju, "www.prijevodi-online.org" se nipodaštavaju i vode u skrajnutost. Kao da nisu temelj i nezaobilazna karika svega što je došlo posle, a nisu čak ni prestali da postoje. Naprotiv, njihovim neprestanim radovima drugi pune i bogate svoju ponudu iz dana u svaki naredni dan, iz epizode u svaku narednu epizodu. Edited October 1, 20159 yr by Ajant23
Create an account or sign in to comment