Mocking Bird Posted December 1, 2007 Posted December 1, 2007 kakva slucajnost, upravo razmisljam da uzmem lua u ruke, mada preferiram naivan.super :)Naivan.Super nisam čitala. Ali nije slučajnost što sam Lua odabrala za svoj prvi post. ;)
morgana Posted December 1, 2007 Author Posted December 1, 2007 Naivan.Super je zakucavanje.ne znam sta ti to znaci, mada mogu da predpostavim
morgana Posted December 1, 2007 Author Posted December 1, 2007 (edited) jes, zaboravila sam. to kupi pred odlazak u ameriku.enivej, fina mi je ta knjiga, selindzer susrece nika hornbija (na skandinavskoj temperaturi) Edited December 1, 2007 by morgana
luba Posted December 2, 2007 Posted December 2, 2007 pročitala lethemov motherless brooklyn po ranijoj forumskoj preporuci. svakako bi se složila da se radi o zabavnom i napetom detektivskom romanu, istovremeno i o dirljivoj priči o dovršetku procesa odrastanja iz nezahvalne pozicije drugačijeg. međutim, glavni lik sa svojim verbalnim tikovima me se, ni uz najbolju volju, nije dojmio kao potpuno autentičan u smislu touretteovog sindroma (npr. neobične vokalizacije kojima je znao pratiti sugovornika su mi se često doimale kao dvosmislene ili čak provokativne asocijacije, a ne kao obična, značenjem nepovezana eholalija ili palilalija). ne znam je li autor svjesno žrtvovao bogatstvo kliničke slike ili je stvar u hrvatskom prevodu koji sam čitala... branilac motherless brooklyn speaking :D jeste, pomalo je zrtvovao klinicku sliku naustrb asocijacija, cesto povezanih rimom ili zvukom. u originalu zvuci sjajno, naravno. uporedjujuci hrvatski i srpski prevod, mislim da je kreativnost, snalazljivost i duhovitost na strani srpskog, ne znam da li zbog brzine ili nezainteresovanosti (nedostaka fanizma) kod hr prevodioca ili neceg drugog. meni samo vazno da se lethem siri po svetu :)
luba Posted December 2, 2007 Posted December 2, 2007 dosao je na red i onposle prvih pedesetak strana, zaista najprijemcivije pinconovo pisanje ikad. uzbudljivo je i drugacije, recenica je ponekad i kratka (khm), i bar za sad, ne smeta mi sto ce da trajeeeee...
luba Posted December 2, 2007 Posted December 2, 2007 :omislio si da cu prvo tebi dati da procitas?ili racunas tempo :D
Tracy Lord Posted December 2, 2007 Posted December 2, 2007 ja se borila sa v. i the crying of lot 49 i otkad sam polozila americku knjizevnost pre par godina, digla ruke od tog dase. tekst se previse opire citanju ... to cak nije ni otvoren tekst, to je smrt naracije. tacka. :) zekim se i preterujem, ali bilo je trenutaka kad sam htela da zafrljacim knjigu u zid. tol'ko me je nervirao ponekad. :( fokner kao nastavljac dzojsojevske tradicije je i dalje najbolji amer kojeg sam citala.
Indy Posted December 3, 2007 Posted December 3, 2007 Posle dužeg zastoja, završih konačno (poslednje poglavlje je slučajno i najfascinantnije). Premda povremeno odlazi "overboard" sa opisima fensi hemijskih analitičkih metoda, knjiga je u suštini za svakog (ljubitelja vina, arheologije, ili ne). Teško je ukratko prepričati, jer su periodi i područja koja su obuhvaćena - ogromna."...people who drank alcoholic beverages, as opposed to straight water, in antiquity were more likely to live longer and reproduce more. As Paul advised Timothy (I:5.23): 'No longer drink only water, but take a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.'"
Indy Posted December 3, 2007 Posted December 3, 2007 (edited) Samo da nije beletristika. :fashisto: (For the record, pre ove knjige sam čitao Pratchetta)Inače, ima jedna sekvenca i za tvoju dušu, sa vezama između protoindoevropskog (PIE) jezika i jezika Transkavkazije, kada je u pitanju poreklo reči vino (tražeći, ujedno, i pradomovinu samog vina, nekom vrstom jezičke DNK analize). PIE za vino je woi-no ili wei-no. Koren dele ne samo danas živi jezici (englesko wine, italijansko vino, francusko vin, staroirsko fin, nemačko wein, rusko i naše vino), već izumrli jezici Anatolije (hatički: windu, hititski: wijana), Levanta (ugaritski: yn), protosemitski wajnu i ranohebrejski yaynu, Grčki (linear B wo-no i homerski grčki oϊνoσ) i egipatski (Staro Kraljevstvo: wnš). Ekvivalent na kartvelijanskom je ywino, reč koja se i danas koristi u Gruziji. :) EDIT. slovce Edited December 3, 2007 by Indy
007 Posted December 3, 2007 Posted December 3, 2007 (edited) Dobih knjigu od drugara... kaze da je extra...J. M. Coetzee "Disgrace" -- tek poceh da je citam...edit: el ima neko neka iskustva sa knjigama doticnog?? Edited December 3, 2007 by 7
kgmr Posted December 3, 2007 Posted December 3, 2007 ja sam procitala jedino foe. ne samo da citam samo beletristiku, nego u okviru iste citam samo knjige sebriliti pisaca nagradjenih komercijalnim nagradama. elem, slabo se secam, osim utiska da je u pitanju knjiga stanja (sopstvena kategorizacija). sad cu bas da se podsetim knjizice.
maxivida Posted December 3, 2007 Posted December 3, 2007 Apropo nagrađivanih pisaca, upravo pokušavam da se izborim sa The Inheritance of Loss Kiran Desai (dobitnica Bukerove nagrade za prošlu godinu). Približavam se stotoj strani i još uvek se ništa nije desilo. I ajde dobro to, nedostatak naracije se obično kompenzuje alternativnim metodama, al ja tu ništa drugo zanimljivo ne nađoh. Ni stil, ni kojekakve zanimljive misli, nič. Sad sam u dilemi da l' da istrajem il da batalim...
jms_uk Posted December 3, 2007 Posted December 3, 2007 (edited) poceo ovo danas - kolekcija kratkih prica - jedino me malo plasi sto [se] prepoznajem nekim :)edit: posto je beli text na beloj slici, knjiga se zove "Midnight All Day" Edited December 3, 2007 by jms_uk
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now