Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Parapsihopatologija™

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Pomoć prijatelja

Featured Replies

Kako biste na engleskom rekli "Umesto toga, uvale ti neki vaučer"?

Može li malo konteksta?

  • Replies 1.5k
  • Views 166.5k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • Mala slova se uglavnom prepoznaju (uz foru da postoje dve verzije malog s, jedna obična i druga koja liči na f prikazana ispod broja 6 na slici ispod), ali velika su problem.    

  • Ovo je iz zvaničnog pravopisa, mada koliko znam sad uče decu da obavezno pišu crticu ispod malog ćiriličnog slova š.    

  • Nepostojano a. Gubi se u nekim oblicima, npr borac, gen.jednine borca, ali gen.nmožine boraca.

Posted Images

Pa kontekst je da sam dobila nešto što se zove popust od 5 evra na kartu, međutim kad se ode na sajt bioskopa, umesto da ti daju popust od pet evra na kartu (znači 9 - 5 = 4 evra za kartu), oni ti prodaju vaučer koji je kao 12.5 evra za kartu + kokice, i onda moraš da daš 7.5 evra za kartu što ti dođe skoro ko i da nemaš popust od pet evra. I uvale ti kokice, gde je jedino pozitivno što im konačno liče na nešto jer je to bio bioskop sa najgorim kokicama u univerzumu.

Eto to je kontekst.

A onda ukapiraš da si lažni vaučer za film mogao potrošiti i na stvarni popust na restoran u koji si i inače rezervisao da ideš :cry:

Prljave pokvarene korporacije. :D

 

Definitivno možeš da kažeš: "Instead, you're stuck with a crappy voucher/coupon." Token se ne bi reklo na vrsti engleskog koju ja govorim, ali izgleda da u Britaniji može i to da se kaže.

Voucher definitivno, a nije loše ni ovo što topuzina kaže kao konstrukcija, mada bih ja rekao "you get stuck with". Moglo bi "instead, they force feed you a voucher" pošto je reč o tim kokicama, mada je to možda malo previše metaforično. Dok je "they force a voucher upon you" pak previše nekako ozbiljno ko nedajbože da su te silovali vaučerom. 

E to mi zvuči baš ok - instead you get stuck with a crappy voucher.

 

 

they force a voucher upon you

 

 

Kakav šou od rečenice :lolol:  To kad me baš zavrnu, za nešto više od nekoliko evra, e onda ću tako :lolol:

  • 1 month later...

juce lomila glavu, pt mi pomogla, ali me zanima - kako biste preveli low-life scum?

npr bedni ološ

 

 

 

btw meni se čini da low-life i scum nekako suštinski imaju isto značenje, ali neka se javi neki pravi prevodilac

juce lomila glavu, pt mi pomogla, ali me zanima - kako biste preveli low-life scum?

 

može i šljam

slažem se

scum je sljam. a sta je lowlife scum? kakav je to sljam?

Najgori moguci sljam... ja bih isla samo na sljam ili olos, lowlife scum mu dodje pojacanje znacenja, po mom skromnom misljenju

 

edit: nepismenost

Edited by nera

Prevarantski sljam, recimo.

... sa dna kace.  :happy:

 lowlife scum mu dodje pojacanje znacenja, po mom skromnom misljenju

 

tako se i meni čini, zato i napisah inicijalno "bedni šljam"

... sa dna kace.  :happy:

:D

 

 

hvala svima.

Edited by palchica

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout

Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.