Jump to content
IGNORED

Pomoć prijatelja


MaryPoppins

Recommended Posts

Posted

Kako biste na engleskom rekli "Umesto toga, uvale ti neki vaučer"?

Može li malo konteksta?

Posted

Pa kontekst je da sam dobila nešto što se zove popust od 5 evra na kartu, međutim kad se ode na sajt bioskopa, umesto da ti daju popust od pet evra na kartu (znači 9 - 5 = 4 evra za kartu), oni ti prodaju vaučer koji je kao 12.5 evra za kartu + kokice, i onda moraš da daš 7.5 evra za kartu što ti dođe skoro ko i da nemaš popust od pet evra. I uvale ti kokice, gde je jedino pozitivno što im konačno liče na nešto jer je to bio bioskop sa najgorim kokicama u univerzumu.

Eto to je kontekst.

A onda ukapiraš da si lažni vaučer za film mogao potrošiti i na stvarni popust na restoran u koji si i inače rezervisao da ideš :cry:

Posted

Prljave pokvarene korporacije. :D

 

Definitivno možeš da kažeš: "Instead, you're stuck with a crappy voucher/coupon." Token se ne bi reklo na vrsti engleskog koju ja govorim, ali izgleda da u Britaniji može i to da se kaže.

Posted

Voucher definitivno, a nije loše ni ovo što topuzina kaže kao konstrukcija, mada bih ja rekao "you get stuck with". Moglo bi "instead, they force feed you a voucher" pošto je reč o tim kokicama, mada je to možda malo previše metaforično. Dok je "they force a voucher upon you" pak previše nekako ozbiljno ko nedajbože da su te silovali vaučerom. 

Posted

E to mi zvuči baš ok - instead you get stuck with a crappy voucher.

 

 

they force a voucher upon you

 

 

Kakav šou od rečenice :lolol:  To kad me baš zavrnu, za nešto više od nekoliko evra, e onda ću tako :lolol:

  • 1 month later...
Posted

juce lomila glavu, pt mi pomogla, ali me zanima - kako biste preveli low-life scum?

Posted

npr bedni ološ

 

 

 

btw meni se čini da low-life i scum nekako suštinski imaju isto značenje, ali neka se javi neki pravi prevodilac

Posted

juce lomila glavu, pt mi pomogla, ali me zanima - kako biste preveli low-life scum?

 

može i šljam

Posted

scum je sljam. a sta je lowlife scum? kakav je to sljam?

Posted (edited)

Najgori moguci sljam... ja bih isla samo na sljam ili olos, lowlife scum mu dodje pojacanje znacenja, po mom skromnom misljenju

 

edit: nepismenost

Edited by nera
Posted

 lowlife scum mu dodje pojacanje znacenja, po mom skromnom misljenju

 

tako se i meni čini, zato i napisah inicijalno "bedni šljam"

Posted (edited)

... sa dna kace.  :happy:

:D

 

 

hvala svima.

Edited by palchica

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...