Jump to content
IGNORED

Transkripcija ili original, kao i


Amelija

Recommended Posts

uporno Roger Federer, umesto Rože Federe,izgovaraju kao Rodzer Federer.
Nie. On sebe samog zove Rodžer Federer. (Razlog: otac Južnoafrikanac). EDIT: Piso Indy ranije Tamotm. Edited by crveni autobus
Link to comment
  • Replies 79
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • bus

    14

  • Indy

    10

  • Delija67

    6

  • le petit nicolas

    6

Za Henin Ardin: mislim da ste pomalo oboje u pravu.Francusko francusko -in (iako je slično srpskom EN; naravno, u francuskoj verziji se n ne izgovara) ima prizvuk nazalnog A. Ako ste nekad čuli kanadski francuski, tu -in zvuči kao najčistije otvoreno nazalno E, tj nema nikakav prizvuk A. Slično, meni FF -an ima pomalo prizvuk nazalnog O, dok u Kanadi zvuči kao najčistije prilično otvoreno nazalno A.

Edited by crveni autobus
Link to comment
Argument dobrog dela ljudi protiv originala je "a otkud onda znam kako se čita".Tačno.Ali s druge strane, šta sa glasovima koji ne postoje u srpskom? Transkripcijom se moraju predstaviti nekim od postojećih glasova čime se onda opet gubi informacija kako se tačno čita.
Transkripcija, sa originalom u zagradi nakon prvog spominjanja. Ko zeli da zna kako se tacno cita lako ce to saznati.
Link to comment
Nie. On sebe samog zove Rodžer Federer. (Razlog: otac Južnoafrikanac). EDIT: Piso Indy ranije Tamotm.
Otac mu je švajcarac, a majka mu je iz Južne Afrike. Ali bez obzira, on sam je izjavio da se njegovo ime izgovara Rodžer.Answering a frequently asked question about the proper pronunciation of his first name, Federer said: "As my mother comes from South Africa, my name has always been pronounced the English way."***MODERATOR: Sori. opet pogrečno dugme (EDIT umesto REPLY) AAAAAAAAAAAAAAAA*** Edited by crveni autobus
Link to comment
U najkracim crtama, google scholar i bibliotecki servisi daju izvore istog kvaliteta (nema statisticki bitne razlike), dok 'civilni google' izbacuje tone djubreta i kompromituje kvalitet undergrad radova.
Kako se kotira Wikipedia?Citat sa naslovne strane Wikipedie (u toku je prikupljanje fondova):"I would have failed so many classes without wiki!" ? Tobias Falzone :lolol:
EDIT: Piso Indy ranije Tamotm.
Jes, Indy je ponosni clan R. F. fan cluba (a tamo to pise u FAQ-u) ;) Edited by Indy
Link to comment
Za Henin Ardin: mislim da ste pomalo oboje u pravu.
da, i ja bih rekla da je tako...mada, ja citam enen, a transkribujem kao 'enan' :lol: nego, kad smo se vec dotakli belgijanke...sta cemo sa imenom? zustin, ali bogami i zistin je blisko francuskom izgovoru. govorimo o glasu koji je izmedju naseg 'u' i 'i'. ja njeno ime uvek transkribujem kao 'zistin' :)
Link to comment
Otac mu je švajcarac, a majka mu je iz Južne Afrike. Ali bez obzira, on sam je izjavio da se njegovo ime izgovara Rodžer.Answering a frequently asked question about the proper pronunciation of his first name, Federer said: "As my mother comes from South Africa, my name has always been pronounced the English way."
Ups. Obrnuto. Onda je Roger zbog majke Rodžer a Federer je Federer jer je nemačko.
Link to comment
Kako se kotira Wikipedia?
U, naravno, uvek katastrofalno. Don't get me wrong, ja je mnogo koristim, ali ne kad pišem profesionalne tekstove. Edited by crveni autobus
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...