January 10, 200817 yr skoro padoh u nesvest kad sam cula od koleginice da je dobila "ljuBIcastu" bluzu... kud plovi ovaj brod?!
January 10, 200817 yr <_< šta bi tek rekla da te susjeda (kao mene, jednom davno, ali je ostalo nezaboravljeno) pita da joj posudiš "AntigOOOO*nu kćeri za lektiru?*"O" je trajalo beskonačno. jedva sam skužila šta to uopće ona traži od mene.
January 10, 200817 yr skoro padoh u nesvest kad sam cula od koleginice da je dobila "ljuBIcastu" bluzu... naravno, kaže se ljubičajnu :D inače, koji je to đir da na HRT-u masa spikera u Irak naglašava I (kao u Ikar npr.). Jel takav naglasak ikad itko čuo u izvantelevizijskom životu?
January 10, 200817 yr naravno, kaže se ljubičajnu :D ova rec me podseca da neko ljubi cajnu kobaju inače, koji je to đir da na HRT-u masa spikera u Irak naglašava I (kao u Ikar npr.). Jel takav naglasak ikad itko čuo u izvantelevizijskom životu?ako sam dobro shvatila naglasak, ja sam cula i ja tako kazem.. Missim, ja ne znam kako bih drugacije rekla irak do Irak Prosvetli me... ili mozda ne pricamo o istom izgovoru...
January 10, 200817 yr Author naravno, kaže se ljubičajnu :D inače, koji je to đir da na HRT-u masa spikera u Irak naglašava I (kao u Ikar npr.). Jel takav naglasak ikad itko čuo u izvantelevizijskom životu?U Srbiji (u standardnom jeziku) su I-raaak i I-raaaan (rekao bih da oba imaju kratkouzlazni akcenat). Nisu i-RAK i i-RAN. Kako ih ti naglašavaš?
January 10, 200817 yr naravno, kaže se ljubičajnu :D ?kaze se boje jorgovana <_< belog :lolol:nikad vise trol na jeziku = obecavam ( to ja redbusu )
January 10, 200817 yr U Srbiji (u standardnom jeziku) su I-raaak i I-raaaan (rekao bih da oba imaju kratkouzlazni akcenat). Nisu i-RAK i i-RAN. Kako ih ti naglašavaš? isto.dok me nisu sa dalekovidnice prosvitlili, nisam ni znala da se može drugačije i naglasit. ali zanimljivo, iran naglašavaju kako bi bilo za očekivat. ako sam dobro shvatila naglasak, ja sam cula i ja tako kazem.. Missim, ja ne znam kako bih drugacije rekla irak do Irak Prosvetli me... ili mozda ne pricamo o istom izgovoru...ma sumnjam da baš ovako, nisam nikoga od bg-građana tako čula. kako Crveni kaže, kao da ideš reć rak pa samo dodaj i isprid.
January 10, 200817 yr Author isto.dok me nisu sa dalekovidnice prosvitlili, nisam ni znala da se može drugačije i naglasit. ali zanimljivo, iran naglašavaju kako bi bilo za očekivat. ma sumnjam da baš ovako, nisam nikoga od bg-građana tako čula. kako Crveni kaže, kao da ideš reć rak pa samo dodaj i isprid.Ne, ček, ček! Naglašeno je I, a rak nije. Rak ima dužinu, ali neakcentovanu. Meni je kad kažem "šKOLJke i RAK" RAK naglašen, a i nije. Dakle, obrnuto. Mada, striktno fonetski gledano, srpskohrvatski kratkouzlazni akcenat se i ne ostvaruje tako što se posebno jako naglasi naglašeni slog. Niti mu se previše menja visina izgovora. Radi se o tome da je sledeći slog na istoj intonacijskoj visini kao i "naglašeni" slog. Tako da rak u Iraku počinje na istoj visini kao i I. Kada bi se Irak izgovorilo sa kratkosilaznim na I, zvučalo bi (manje-više) kao da je izgovoreno sa mađarskim akcentom, jer bi rak bilo intonacijski mnogo niže od I. ...Dakle: srpski: I raaaaaakengleski: i RAHQsrpski: I raaaanengleski: i RAHN Edited January 11, 200817 yr by crveni autobus
January 10, 200817 yr Author Evo, mislim da je ovako lakše. Snimio se kako izgovaram obe zemlje i na srpskom i na engleskom. Naravno, ne izgovara se oavko u celoj Srbiji. Ovo je samo kako bi zvučalo u manje-više standardnom jeziku Beograda i okoline (ali iz usta nekoga ko godinama jedva da koristi srpski u govoru). DivShare File - Irak.mp3
January 11, 200817 yr kaze se boje jorgovana <_< belog :lolol:nikad vise trol na jeziku = obecavam ( to ja redbusu )aj' da zakucam trol.kaze se: ljubicanstvena poz
January 11, 200817 yr Evo, mislim da je ovako lakše. Snimio se kako izgovaram obe zemlje i na srpskom i na engleskom. Naravno, ne izgovara se oavko u celoj Srbiji. Ovo je samo kako bi zvučalo u manje-više standardnom jeziku Beograda i okoline (ali iz usta nekoga ko godinama jedva da koristi srpski u govoru). DivShare File - Irak.mp3 E tako i ja kazem Irak i Iran na srpskom... u bre busu sto ti dobar glas
January 11, 200817 yr Author u bre busu sto ti dobar glas Ja uvek mislim... a znaš kako je kad čuješ sebe samog ili samu snimljenog ili snimljenu...
January 11, 200817 yr ja ne mogu da cujem The glas :( neka tehnicka andramolja, sigurno. ali, da li mi se samo cini, ili je ovo zacetak jednog persvoice-a?poz
Create an account or sign in to comment