Jump to content
IGNORED

Prženice


bus

Recommended Posts

Posted

skoro padoh u nesvest kad sam cula od koleginice da je dobila "ljuBIcastu" bluzu... :blink: kud plovi ovaj brod?!

  • Replies 154
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • bus

    44

  • le petit nicolas

    11

  • Indy

    7

  • gospa buba

    6

Posted

<_< šta bi tek rekla da te susjeda (kao mene, jednom davno, ali je ostalo nezaboravljeno) pita da joj posudiš "AntigOOOO*nu kćeri za lektiru?*"O" je trajalo beskonačno. jedva sam skužila šta to uopće ona traži od mene.

Posted
skoro padoh u nesvest kad sam cula od koleginice da je dobila "ljuBIcastu" bluzu... :blink:
naravno, kaže se ljubičajnu :D inače, koji je to đir da na HRT-u masa spikera u Irak naglašava I (kao u Ikar npr.). Jel takav naglasak ikad itko čuo u izvantelevizijskom životu?
Posted
naravno, kaže se ljubičajnu :D
:lol: ova rec me podseca da neko ljubi cajnu kobaju :lol:
inače, koji je to đir da na HRT-u masa spikera u Irak naglašava I (kao u Ikar npr.). Jel takav naglasak ikad itko čuo u izvantelevizijskom životu?
ako sam dobro shvatila naglasak, ja sam cula i ja tako kazem.. Missim, ja ne znam kako bih drugacije rekla irak do Irak :unsure: Prosvetli me... ili mozda ne pricamo o istom izgovoru...
Posted
naravno, kaže se ljubičajnu :D inače, koji je to đir da na HRT-u masa spikera u Irak naglašava I (kao u Ikar npr.). Jel takav naglasak ikad itko čuo u izvantelevizijskom životu?
U Srbiji (u standardnom jeziku) su I-raaak i I-raaaan (rekao bih da oba imaju kratkouzlazni akcenat). Nisu i-RAK i i-RAN. Kako ih ti naglašavaš?
Posted
naravno, kaže se ljubičajnu :D ?
kaze se boje jorgovana <_< belog :lolol:nikad vise trol na jeziku = obecavam ( to ja redbusu )
Posted
U Srbiji (u standardnom jeziku) su I-raaak i I-raaaan (rekao bih da oba imaju kratkouzlazni akcenat). Nisu i-RAK i i-RAN. Kako ih ti naglašavaš?
isto.dok me nisu sa dalekovidnice prosvitlili, nisam ni znala da se može drugačije i naglasit. ali zanimljivo, iran naglašavaju kako bi bilo za očekivat.
ako sam dobro shvatila naglasak, ja sam cula i ja tako kazem.. Missim, ja ne znam kako bih drugacije rekla irak do Irak :unsure: Prosvetli me... ili mozda ne pricamo o istom izgovoru...
ma sumnjam da baš ovako, nisam nikoga od bg-građana tako čula. kako Crveni kaže, kao da ideš reć rak pa samo dodaj i isprid.
Posted (edited)
isto.dok me nisu sa dalekovidnice prosvitlili, nisam ni znala da se može drugačije i naglasit. ali zanimljivo, iran naglašavaju kako bi bilo za očekivat. ma sumnjam da baš ovako, nisam nikoga od bg-građana tako čula. kako Crveni kaže, kao da ideš reć rak pa samo dodaj i isprid.
Ne, ček, ček! Naglašeno je I, a rak nije. Rak ima dužinu, ali neakcentovanu. Meni je kad kažem "šKOLJke i RAK" RAK naglašen, a i nije. Dakle, obrnuto. Mada, striktno fonetski gledano, srpskohrvatski kratkouzlazni akcenat se i ne ostvaruje tako što se posebno jako naglasi naglašeni slog. Niti mu se previše menja visina izgovora. Radi se o tome da je sledeći slog na istoj intonacijskoj visini kao i "naglašeni" slog. Tako da rak u Iraku počinje na istoj visini kao i I. Kada bi se Irak izgovorilo sa kratkosilaznim na I, zvučalo bi (manje-više) kao da je izgovoreno sa mađarskim akcentom, jer bi rak bilo intonacijski mnogo niže od I. ...Dakle: srpski: I raaaaaakengleski: i RAHQsrpski: I raaaanengleski: i RAHN Edited by crveni autobus
Posted

Evo, mislim da je ovako lakše. Snimio se kako izgovaram obe zemlje i na srpskom i na engleskom. Naravno, ne izgovara se oavko u celoj Srbiji. Ovo je samo kako bi zvučalo u manje-više standardnom jeziku Beograda i okoline (ali iz usta nekoga ko godinama jedva da koristi srpski u govoru). DivShare File - Irak.mp3

Posted
kaze se boje jorgovana <_< belog :lolol:nikad vise trol na jeziku = obecavam ( to ja redbusu )
aj' da zakucam trol.kaze se: ljubicanstvena :rolleyes: poz
Posted
Evo, mislim da je ovako lakše. Snimio se kako izgovaram obe zemlje i na srpskom i na engleskom. Naravno, ne izgovara se oavko u celoj Srbiji. Ovo je samo kako bi zvučalo u manje-više standardnom jeziku Beograda i okoline (ali iz usta nekoga ko godinama jedva da koristi srpski u govoru). DivShare File - Irak.mp3
E tako i ja kazem Irak i Iran na srpskom... u bre busu sto ti dobar glas :wub:
Posted
u bre busu sto ti dobar glas :wub:
:blush: Ja uvek mislim... a znaš kako je kad čuješ sebe samog ili samu snimljenog ili snimljenu...
Posted

zato smo mi tu da mislimo mesto tebe .. bar za to... :)

Posted

ja ne mogu da cujem The glas :( neka tehnicka andramolja, sigurno. ali, da li mi se samo cini, ili je ovo zacetak jednog persvoice-a?poz

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...