bus Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 Najozbiljnije pitanje. Quote Link to comment
Takeshi Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 ja znam samo da sam gladan :P Quote Link to comment
Indy Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 Kažem RAšAN TOUSTStvarno... to je interna šala (ima neki TV lik ovde poreklom iz Rusije koji je na TV pravio "Russian Toast" baš onako kako mi pravimo PRženice... otad to zovem tako, mada ponekad i Sajberijan Toast - to je posebno masna verzija). Quote Link to comment
Takeshi Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 Ja sam vec i wikipediju* konsultovao. :D * aj da ne bude totalni chat, je l' pravilno wikipedija ili wikipedia? Ili ustvari... vikipedija? Quote Link to comment
Costanza (Karma Police) Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 topljEnice Quote Link to comment
gospa buba Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 kukumajko ja sam u vecini :o nije mi dobro :D Quote Link to comment
mioba Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 ja glasala za ispravno Quote Link to comment
apotekarica Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 ja po beogradski przeeenice A imam slican problem i sa prezimenom (to jest nikad nisam sigurna da li treba da ga naglasavam kao pod 1 ili pod 2, mada se predstavljam opet po beogradski a prilicno sam sigurna da izvorno ne bi trebalo da bude tako)Mozda je vec bilo pitanje - ali kako se pravilno naglasava TELEVIZIJA? Quote Link to comment
sta dalje Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 pa ovo prvo sto se tice naglaska.inace, to se u mojoj kuci zvalo "hleb uvaljan u jaja" jer je moja baka tako zvala pa se prenosilo sa generacije na genraciju.tek kad sam posla u skolu i cula da deca pominju neke tamo PRzenice, ukapirah da je to to. i mnogo bejah zbunjena tako mala i neobavestena :( Quote Link to comment
Yossarian Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 (edited) Bundaš kenjir (bund?skeny?r = hleb u bundi).a i "hleb u bundici"Inače, prženice koristimo mnogo ređe, i sa akcentom na "r" :) Mmmmm. Edited October 17, 2007 by Yossarian Quote Link to comment
sheridan Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 (edited) Bundaš kenjir (Bundas kenyer = hleb u bundi).Inače, prženice sa akcentom na "r" :) Mmmmm.zar nema neko pravilo protiv postiranja pornografije? ova prva bi jos i mogla da prodje kao erotika, ali ova druga.... Edited October 17, 2007 by sheridan Quote Link to comment
sta dalje Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 Bundaš kenjir (Bundas kenyer = hleb u bundi).e Yossarian-e, dobro si se javio :) ovo vec lici na naziv koji potice od moje bake, a koji rekoh gore. odnosno bar ga objasnjava na neki nacin. Quote Link to comment
Yossarian Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 (edited) zar nema neko pravilo protiv postiranja pornografije? ova prva bi jos i mogla da prodje kao erotika, ali ova druga....Znam, i sam sam bio u nedoumici da nije suviše eksplicitno i da li je pogodno za ljude koji ovo čitaju na radnom mestu. Trebalo je da uključim "safe search " opciju na pretraživaču ("google images") ... Edited October 17, 2007 by Yossarian Quote Link to comment
Musharaf Posted October 17, 2007 Share Posted October 17, 2007 pa ovo prvo sto se tice naglaska.inace, to se u mojoj kuci zvalo "hleb uvaljan u jaja"moja je baba bila s jug' pa se to zvalo 'leba u jaja'. tvoja je bila neka fina. :D Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.