bus Posted January 11, 2008 Author Posted January 11, 2008 zacetak jednog persvoice-a?Ha. Kači sebe, pa da splitujem.
Beatrix Posted January 11, 2008 Posted January 11, 2008 PRzenice, mada mi je familija tradicionalno felericna s naglaskomprvi put sam s 18 cula da se kaze tvRdica (kao nesto tvrdo) a ne tvrdIcai bUldozer a ne buldOzerps. jel to tacno?
bus Posted January 11, 2008 Author Posted January 11, 2008 prvi put sam s 18 cula da se kaze tvRdica (kao nesto tvrdo) a ne tvrdIcai bUldozer a ne buldOzerps. jel to tacno?Ja kažem TVRdica i BULdožer. Mislim da su to standardne forme.
Ulven Posted January 11, 2008 Posted January 11, 2008 Jeste tvRdica, ali trebalo bi buldOžer, mada ja tako ne izgovaram :)
scepa Posted January 11, 2008 Posted January 11, 2008 u banatu (ZR i okolina): PRzenice = Kvasenice, Bundas Kenyir (ako se tako pise)...rec przenice tesko da se moze cuti, bar koliko sam ja upoznat...a ovaj drugi, verujem da je poreklo od neke magyar reci (nisam tolko pametan da znam i koje) posto imam u familiji madjarske krvi, baba i deda su ih uvek tako zvali - bundaskenjer
bus Posted January 11, 2008 Author Posted January 11, 2008 buldOžerHoly motheroon. Ja celog živoa ubeđen da izgovaram standardni buldožer. Čak i na engleskom je naglašen prvi slog (a drugi tek ima tercijarni naglasak).
Takeshi Posted January 11, 2008 Posted January 11, 2008 I trebalo bi buldozer, a ne buldožer.(valjda zvuči kao nešto gadno, buldožder )
Nicol Posted January 11, 2008 Posted January 11, 2008 (edited) Evo, mislim da je ovako lakše. Snimio se kako izgovaram obe zemlje i na srpskom i na engleskom. DivShare File - Irak.mp3 svaka čast, to je temeljitost. je, isti ja naglasak i tu (barem u 1. i 3. riječi :D ) ako uspijem nać postat ću primjer ovog televizijskog iraka Edited January 11, 2008 by Nicol
bus Posted January 11, 2008 Author Posted January 11, 2008 ako uspijem nać postat ću primjer ovog televizijskog irakaDaj. Ili snimi sebe kako ga izgovaraš. Baš me kopka sad.
bus Posted January 11, 2008 Author Posted January 11, 2008 Znate šta je najcrnje? Ja i posle cele ove epopeje s PRženicama u glavi čujem "pržEnice" svaki put kad ugledam naziv ovog topića.
расејан Posted January 12, 2008 Posted January 12, 2008 I trebalo bi buldozer, a ne buldožer.(valjda zvuči kao nešto gadno, buldožder )Према Драгославу Андрићу, ово је баш погођено... то је машина која ждере земљу. Иначе, на чувеном омоту првог албума Булдожера, наравно да је бар на једном месту писало "...ждер" .
Ulven Posted January 12, 2008 Posted January 12, 2008 I trebalo bi buldozer, a ne buldožer.U Rečniku Matice srpske stoji "buldožer", sa kratkouzlaznim akcentom na drugom slogu, ali ni meni nije jasno otkuda to ž.
007 Posted January 16, 2008 Posted January 16, 2008 Znate šta je najcrnje? Ja i posle cele ove epopeje s PRženicama u glavi čujem "prŽEnice" svaki put kad ugledam naziv ovog topića.A ja svaki put pomislim na ovako izgovorenu rec kada mi se prijedu PRzenice I onda mi se izgubi apetit...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now