FranziskaKafka Posted October 20, 2008 Share Posted October 20, 2008 Zasto se kaze da ce neko nesto (morati) da uradi ko bela lala? Link to comment
расејан Posted October 20, 2008 Share Posted October 20, 2008 Zasto se kaze da ce neko nesto (morati) da uradi ko bela lala? Ако не уради, надерао је као жути. Које исто тако не знам зашто се каже, а рад бих био знати. Link to comment
Waldorf Posted October 20, 2008 Share Posted October 20, 2008 Некада су нагиздани официри на корзоу девојкама, поред ?луче?, ?лепото? и сл, добацивали и ?бела лало!? (фауна је у оптицај, изгледа, ушла касније).Сад, има ли то неке везе са приморавањем некога да нешто уради, не би? знао касти. Link to comment
bus Posted October 20, 2008 Share Posted October 20, 2008 (edited) Ако не уради, надерао је као жути. Које исто тако не знам зашто се каже, а рад бих био знати.Gotovo sam siguran da se radi o rasističkom idiomu. Ja ga znam u varijanti "najebao kao žuti".Edit: Zgotovo. Čudan način da se napiše gotovo. Edited October 20, 2008 by crveni autobus Link to comment
LaRicca Posted October 21, 2008 Share Posted October 21, 2008 Ja ga znam u varijanti "najebao kao žuti".A ja u malo dužoj: "...kao žuti mačak." Link to comment
bus Posted October 21, 2008 Share Posted October 21, 2008 A ha! Znači nije rasistički nego specijistički idiom! Link to comment
LaRicca Posted October 22, 2008 Share Posted October 22, 2008 Izgleda, tek sa bojama treba biti pažljiv... Možda je bolje uvek dodati i ovo "mačak", da se ne nađu očepljeni žuti i žuti, a mačku je svejedno mindeđ.Kojima je zelena na srcu, mogli bi uložiti protest protiv obranog zelenog bostana... Link to comment
Lale Gator Posted October 22, 2008 Share Posted October 22, 2008 2. Smeje se kao lud na brašno. dajte barem zanimljive lažne teorije. Ja mislim da je ova fraza krunski dokaz da su Srbi poznavali psihoaktivne supstance još od davnina. Link to comment
расејан Posted October 22, 2008 Share Posted October 22, 2008 Ja mislim da je ova fraza krunski dokaz da su Srbi poznavali psihoaktivne supstance još od davnina. Мислиш на оне ствари типа ражене главице или шта оно већ беше па полуди цело село, а? Французи имали забалежених случајОва. Link to comment
расејан Posted December 11, 2008 Share Posted December 11, 2008 Goes to say ono što i ti i ja ponavljamo kroz seriju postovaУлажем једно меандрирање овде, пошто од овдашњих домородаца нико не уме да ми објасни.. "goes to say", "goes to show" - куде, бре? Куд то иде да каже/покаже? Link to comment
paculla Posted December 11, 2008 Share Posted December 11, 2008 da li je neko objasnio svedski sto? Link to comment
bus Posted December 11, 2008 Share Posted December 11, 2008 Улажем једно меандрирање овде, пошто од овдашњих домородаца нико не уме да ми објасни.. "goes to say", "goes to show" - куде, бре? Куд то иде да каже/покаже?Pa ide na ono mesto gde mi ga je Đura šio. :P Link to comment
mustang Posted December 12, 2008 Share Posted December 12, 2008 kako se kaze na engleskom covek koji se prekrsti...ono pred rucak prekrsti se pre nego sto ce da jede. Link to comment
bus Posted December 12, 2008 Share Posted December 12, 2008 A man who crosses himself before having lunch? Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now