Jump to content
IGNORED

reči koje ste sami smislili


kgmr

Recommended Posts

Posted

Još kao mali:Dindadida Beograd. - Pojam za ulice u Beogradu koje su popločane kockom ili kaldrmom.Kao malo stariji:Kolomototiva - lokomotiva sa vagonima.Kao još stariji:Ušte(mak. još)+još=uštejoš - više od još.Kao uštejoš stariji:bubariti - voziti vw bubu.kafismok - kafe i puš pauza.vonderiti - bivstvovati u Wonder Baru.pušoliz - pojava zalepljivanja filtera od cigarete za usne.debiltant - novo otkriveni debil u društvu....

Posted

За кућу попут ове, некако се сам наместио назив џакара.

Posted
Ušte(mak. još)+još=uštejoš - više od još.
Моја породица изгледа већину речи измисли за столом. Глагол јошити:- узми још супе- па већ сам јошио
Posted

Читам у „Илустрованој” да је одржано четврто првенство Србије за судокУисте, а ја био убеђен да се то каже другачије. Међутим, сада, овако просвећен, предлажем: „џудоиста”, „каратеиста” (безбожни каратиста), а за ultimate категорију: „обоаиста”.

Posted
... а за ultimate категорију: ?обоаиста?.
Било би много лепше да се ово зове "обојац", па би у женском роду било "обојица" cool.gif .
Posted

Čula danas: uzdahnuće.Upotrebljeno u kontekstu- uzdahnuti od ushićenja. Bio lapsus, al' dobar.

Posted
Моја породица изгледа већину речи измисли за столом. Глагол јошити:- узми још супе- па већ сам јошио
Dobra!I mi smo za trpezom i ješni i pišni. ;)
  • 2 weeks later...
Posted
Ćuskati = plesati kao ćuskija.
Ћусав - ћосав као ћускија cool.gif
Posted

Ćuskati - igrati kao ćuskija. Primer upotrebe: Bus misli da zna da đuska, ali on u stvari samo ćuska.

Posted
Ćuskati - igrati kao ćuskija. Primer upotrebe: Bus misli da zna da đuska, ali on u stvari samo ćuska.
Уме, али не зна... ћуска тако, не знајући ни за шта око себе. А умешан је.
  • 3 weeks later...
Posted

Učite se sirotani jedni!Baba nas je sahranila sve odreda! :Hail:

Posted

Dok sam svojevremeno posmatrala reku Nekar (u Nemačkoj, naravno), pade mi na pamet jedna reč koja bi se rimovala sa svekar, a koja bi imala sasvim suprotno značenje od svekra u žargonu. :D

Posted
Dok sam svojevremeno posmatrala reku Nekar (u Nemačkoj, naravno), pade mi na pamet jedna reč koja bi se rimovala sa svekar, a koja bi imala sasvim suprotno značenje od svekra u žargonu. :D
Ако ћемо тако, онда има и босанско "карамба" (карам, ба), па онај филм "кара те кид", па дводелна редефиниција пушкарања, а тек колико би речи требало претрести - плакар, карбон (у спрези са француским), картон (онај звук), Карантанија, све турцизме на кара-, ... посла за бар недељу две.
Posted
Ако ћемо тако...
Pa ti kako 'oćeš, a ja ovdI udaram kopirajt. :P

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...