djili Posted September 8, 2016 Share Posted September 8, 2016 neka nam lingvisti objasne zašto, ali lako je reći reko umjesto rekao, a nemoguće je da ti se omakne reka umjesto rijeka. Quote Link to comment
koksy Posted September 8, 2016 Share Posted September 8, 2016 aj koksi lezilebović. al nemo' sad neko pita što! Quote Link to comment
djili Posted October 19, 2016 Share Posted October 19, 2016 kako bi se prevelo Heart Failure, https://en.wikipedia.org/wiki/Heart_failure Quote Link to comment
kenta Posted October 21, 2016 Share Posted October 21, 2016 kako bi se prevelo Heart Failure, https://en.wikipedia.org/wiki/Heart_failure Srčana slabost ili insuficijencija Quote Link to comment
nezvanova Posted October 24, 2016 Share Posted October 24, 2016 sta je suprotno od ishodista /sem cilja i krajnjeg dostignuca/ i zasto se ta rec koristi i u smislu ishoditi - neke polazne tacke, iskoraciti ali i kao ishod necega, dakle i kao postignuce? Quote Link to comment
Calavera Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 treba da prevedem "backpack", ali tako da ima smisla kao ime emisije o putovanjima. "ranac" ocigledno ne ide, valjalo bi naci nesto jace™. Quote Link to comment
levi Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 Ruksak Šatorsko krilo Quote Link to comment
namenski Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 treba da prevedem "backpack", ali tako da ima smisla kao ime emisije o putovanjima. "ranac" ocigledno ne ide, valjalo bi naci nesto jace™. Omnia mea mecum porto. Quote Link to comment
Prokleto Djubre Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 treba da prevedem "backpack", ali tako da ima smisla kao ime emisije o putovanjima. "ranac" ocigledno ne ide, valjalo bi naci nesto jace™. Odlutaj malo, pa ako je bas naslov nek bude "Prtljag"? Quote Link to comment
dragance Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 lutajuci ranac Quote Link to comment
namenski Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 Ima 1 stari naslov, vec koriscen, ali savrsen: Ходољубља... Quote Link to comment
Calavera Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 Odlutaj malo, pa ako je bas naslov nek bude "Prtljag"? mislim da cu ti ovo pozajmiti, sumnjam da cu se setiti necega blizeg doslovnom prevodu :D hvala svima na sugestijama! Quote Link to comment
nisam ja Posted November 16, 2016 Share Posted November 16, 2016 A na sliku onaj zavežljaj na štapu. Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.