Jump to content
IGNORED

Crnogorski jezik


hazard

Recommended Posts

Да, Ћупић се изјашњава као Србин али за разлику од Никшићана, Пљевљака, Барана, и других, он је заиста из Старе (једине) Црне Горе. И то још Катуњанин. Поред тога што је (судећи по библиографији) водећи стручњак за локалне говоре од Пљеваља до Улциња, има више публикованих радова на ту тему од целокупно Комисије за црногорски, како Чиргићевог тако табора Глушице. То му опет не даје за право да се меша у културно-језичку политику другог народа и друге земље, међутим човек је рођен 1936. у Загарачу док су тамо још увек били Срби који су говорили српским језиком. Може му се опростити емотивни набој револта због осећаја (можда и оправданог) да му неко отима завичај, иако ће тај завичај за 20 година бити потпуно депопулисан па је расправа ирелевантна осим можда за људе који то неће доживети попут старијег професора доктора лингвистике.Што се тиче конкретних мера, како би ти Миоба квалификовала мере Државе Црне Горе:- Рушење зграде прве српске школе у Бијелом Пољу из 1846. не само као споменика српске културе већ и као доказа да су и под Турцима у 19. веку Срби имали српске школе док под Црногорцима их још увек немају у 21. веку- Слављење годишњнице оснивања Српске народне школе у Морињу (Бока) из 1803. као "Јубилеја црногорске просвете"- Чињеница да дан данас на постоји настава на српском језику на тлу БРЦГ за преко 30% школске деце којима је то матерњи језик- Непоштовање уставних одредби о равноправности ћирилице (и то као јединог признатог српског писма) или употребе српског језика- Издвајање на десетине хиљада евра у конкурсима Мин. за културу за НВО и културне пројекте црногорског народа (Матица црногорска, Арс и сличне иницијативе горепоменутих чланова Комисије који се нон-стоп врте и понављају) док је последњи српски културно-књижевни часопис (из Никшића) пред укидањем а ниједан није примио ни цент од државе чији је сваки трећи порески обвезник Србин- Да се јавни сервис (РТЦГ) није десет година уназад ни потрудио да пренесе некакав српски културни догађај, таман посла да буде заступљен са трећином времена посвећеном културном садржајуТо су мере којима је за циљ не само присвајање српског културно-језичког наслеђа већ ограничавање његовог будућег развоја. То бих ја назвао мерама културног геноцида, не знам како се зове по твојим неосоцијалистичким философима?

Link to comment
  • Replies 301
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • bus

    44

  • расејан

    24

  • Teja

    19

  • hazard

    17

Ne samo u tim slucajevima vec i u mnogim drugim van Evrope ali to ne znaci da BGhost nije u pravu. Nacija je politicki koncept samodovoljnog metapolitickog okruzenja a takvo okruzenje najcesce su u stanju da obezbede drzave. Kad smo vec kod toga iako nije tema, nikad se nisam bavio time ali bilo bi interesantno videti koliki je uticaj uspesno izvedenog americkog rata za nezavisnost na formiranje pojma nacije kakav nam je poznat iz samih njegovih pocetaka, negde krajem 18. veka. Ako se neko jeste bavio time cenio bih da predlozi neku literaturu koja govori o tome.
Moj muz je lud za tim ratom :D Ako te zanima, ne da cu ti nabaviti nego cu ti i pokloniti silnu literaturu( na engleskom naravno,ne na nemackom)Inache tema koju je BGhost nabacio da li je starija kokoshka ili jaje, mislim da nema veze sa ovim topiokomo crnogorskom jeziku, a utoliko pre jer je naveo primere iz Nemacke a koje je trebalo tako darazumemo da je u Nemackoj prvo stvorena drzava pa onda nacija. Valjda je smetnuo s uma termin i jako dugi period poznat u istoriji kao"Heiliges Römisches Reich der deutschen Nation" Nemacka drzava ,ovakva kakva je nastaje barem 500 godina kasnije.Ali da se vrnem na lingvistiku i Nemce.Najcuveniji Nemac, osnivac pruske drzave, legendarni vojskovodja, kralj Fiedrich II ,u Nemackoj poznat kao "der alte Fritz" prezirao je nemacki jezik. Kazu da ga nije dobro nigovorio. Francuski je bio njegov jezik. I sa svojim psima i poslugom govorio je samo francuski.Volter je bio njegov stalni gost, ali se ta ljubav za Francusku ticala samo filozofa,prosvetiteljstva,kulture i arhitekture,nikako politike,monarhija.revolucija.Njih je ismevao.
Link to comment
  • 4 months later...

Sad kad se pojavljuju i tastature sa crnogorskim alfabetom samo da konstatujem da ne mogu da verujem da bi neko menjao jezik tako što bi ubacivao slova. ludilo.

Edited by Eraserhead
Link to comment
Sad kad se pojavljuju i tastature sa crnogorskim alfabetom samo da konstatujem da ne mogu da verujem da bi neko menjao jezik tako što bi ubacivao slova. ludilo.
Може фотка? Како изгледа та тастатура?
Link to comment
Sad kad se pojavljuju i tastature sa crnogorskim alfabetom samo da konstatujem da ne mogu da verujem da bi neko menjao jezik tako što bi ubacivao slova. ludilo.
Mislim i da mi treba da uvedemo neka nova slova, kako bi se razlikovali od mrskog hrvatskog i uspostavili cirilicno-latinicno harmoniju.ñ umesto nj (moze i ň)ł umesto ljne znam sta bi moglo mesto dzTo bi bio veliki napredak, jer bi sa mañe kucanja otkucali mnoge reči, tj. sa isto onoliko truda koliko i kada kucamo ćirilicom. Takođe, to bi dalo jedan jedinstveni pečat srpskoj latinici, te niko ne bi mogao tvrditi da je to nekakvo hrvatsko pismo, a i pratili bi stope Đure Daničića, koji je predložio zamenu digrafa 'dj' sa đ. Slova već postoje u połskom, tj. španskom ili slovačkom (ñ i ň).Saña łubi Milovana. Saňa łubi Milovana. Ja sam isto onoliko kvalifikovan da ove promene predložim koliko i dve trećine one crnogorske komisije. Edited by hazard
Link to comment

Zapravo Djuro Danicic je predlagao nesto slicno:

У свом започетом делу Рјечник хрватскога или српскога језика, Даничић је предложио реформу латиничног писма по угледу на Вукову реформу ћирилице, у којој би се диграфи dj, lj, nj, dž заменили графемама đ, ļ, ń, ģ, и тиме постигла пуна компатибилност латинице са ћирилицом, и избегле недоумице у којима графеме из диграфа стоје једна до друге, али се посматрају одвојено (нпр. nadživeti, injekcija, podjednako итд.).Од Даничићевих графема, у ширу употребу је једино ушла графема Đ đ, уместо дотадашњег dj.
Link to comment
Heh, nisam ni znao da se ta nova crnogorska slova vide bez nekih izmena: ś i ź :) Inače, izgleda da te tastature koštaju 27 jura (a u pitanju je obična Cherry tastatura):http://pixel.co.me/sajttastature.pdf
Одлична реклама... кад се мало завири, лепо се види да тастатура има сва црногорска слова: Ö, Ü, Ä...
Link to comment

zacute i sacute nisu problem jer postoje vec u poljskom jeziku.problem je cirilicno zacute koje ne postoji u standardnoj cirilici (mozda postoji u mongolskoj ili nekoj trecoj)u svakom slucaju (ovo bi moglo i u male oglase)"povoljno ugradjujem slova crnogorske cirilice i latinice u postojece fontove"kontakt na pp

Link to comment
  • 1 year later...

Amerikanci su odlucili, a balkanska plemena moraju se povinovati:

Povratak srpskohrvatskogDiplomate SAD: Srpski, hrvatski, bošnjački i crnogorski su jedan jezikJutarnji.hr | 13. 02. 2011. - 12:47h | Komentara: 218Američke diplomate su još leta 2009. godine utvrdile da srpski, hrvatski, bošnjački i crnogorski nisu četiri posebna jezika, već samo dijalekti jednog, odnosno regionalne verzije srpskohrvatskog jezika, piše zagrebački Jutarnji list.Sve je počelo kada je pre dve godine Glavni inspektorat američkog državnog sekretara napravio interni dokument pod nazivom "Balkanska jezička problematika". U tom spisu, Harold V. Gajzel, tadašnji zamenik glavnog inspektora, izveštava o poseti američkim ambasadama u BiH, Hrvatskoj, Crnoj Gori i Srbiji, kada su od službenika čuli "zabrinutosti vezane uz praksu da se bošnjački, hrvatski i srpski tretiraju kao tri posebna jezika". Službenici su izvestili inspektora da je, zapravo, reč o dijalektima jednog jezika. Inspektori su tada zaključili da bi bilo dobro kada bi se prihvatio taj stav i kada bi se ta tri jezika tretirala kao tri regionalne varijante srpskohrvatskog. Tumačeći svoju odluku, inspektori su naveli da su novonastali jezici, odnosno nova imena za postojeće dijalekte, povezani s državama nastalim posle raspada Jugoslavije. "Uprkos novim imenima, ove regionalne varijante ostaju lingvistički u osnovi iste, s neznatnim varijacijama, uključujući korišćenje ćirilice u srpskom", piše u dokumentu. Inspektori su smatrali da se te varijacije mogu lako razumeti uz kratkotrajne vežbe, te da je nepotrebno da službenik koji se već obučio za, na primer, hrvatski jezik, mora da prođe ceo kurs bošnjačkog kao da je reč o različitom jeziku. Konačno, zaključuju u dokumentu, "svi veći američki univerziteti s uhodanim programima slovenskih jezika, uključujući Harvard i UCLA (Univerzitet Kalifornije u Los Anđelesu), tretiraju ove dijalekte kao jedan jezik". Inspektori su smatrali da bi ovakvim "uvođenjem" srpskohrvatskog jezika znatno uštedeli na obuci službenika, ali i da bi pružili opipljiv dokaz američke podrške za jačanje saradnje među narodima bivše Jugoslavije.
Link to comment
jel to znaci da nam se vracaju crnogorci?:(
Паз да неће ваљда сами да се утоварају у вагоне. Амери ће да их дижу виљушкарима.
Link to comment
  • 3 months later...
Види горе, већ су рекли, зове се Један.
Bolje Jadanjski jezik kojim pricaju Jadnicihttp://www.youtube.com/watch?v=-UCrJCuDZlg&feature=player_embedded
Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...