Jump to content
IGNORED

PREVODILACKI BISERI


Ulven

Recommended Posts

Posted
Ok, a zašto niko nije pomenuo Die Hard = Umri Muški?
Prevod je odlican, s obzirom na okolnosti. "Those diehards" - u americkom engleskom se ovakve slozenice pakuju u jednu rec. Die Hard je blaga igra reci, a "Umri muski" je najpriblizniji prevod u kome je igra reci, naravno, izgubljena, ali smisao nije izneveren.
Posted
"V - Vaistinu osveta"?
Dok se prikazivso u bisokopima prevođen je sa "V kao Vendeta".Eh da, ajd što su subtitlovi koji kruže po netu po defaultu falični, što na žalost važi i za većinu titlova na TV... tu sam više i prestala da se nerviram. Ali kako mogu da me ubiju u pojam gluposti koje prolaze na biskopskom platnu angry.pngNedavno u Transformersima: Middle East - Srednji istokOvo nema veze sa jezikom koliko sa elementarno neznanjem i glupošću.Aman ljudi :mellow:
Posted

nisam gledala transformerse, mozda je skopcano sa radnjom....a middle east jeste srednji istok

Posted

I ja sam čuo na srpskom i termin Srednji istok, zakleo bih se.

Posted

Pa, zvanicno je Middle East Bliski istok, valjda sto nama i jeste blizak (po svemu). "Srednji istok" vise koriste Hrvati posto su oni mnoooogo zapadnije od nas (kao sto je poznato).

Posted (edited)

Middle East znaci i Bliski i Srednji istok.Francuzi tu prave razliku, pa je Bliski Proche-Orient, Srednji Moyen-Orient , a Daleki Extreme-Orient

Edited by uros_s78
Posted
nisam gledala transformerse, mozda je skopcano sa radnjom....a middle east jeste srednji istok
A kako se na engleskom onda kaze Bliski istok?
Posted (edited)

Pa Middle East :) (Doduse, ima i Near East, ali im se po Wikipediji mape preklapaju).(Wikipedia: Near East... The alternative term Middle East—preferred in some political and economic contexts—is not used by Near Eastern archaeologists and historians.)

Edited by Indy
Posted

Da, ovde je u javnoj (laičkoj) upotrebi isključivo Middle East. Za veći deo Evrope je Srbija & co. the Near East.* :mellow: *missim ono, de facto, je l'

Posted

Skoro sam siguran da su me u osnovnoj školi učili da se termin Srednji istok u srpskom odnosi na Indijski potkontinent. :unsure:

Posted

Bliže! Nešto kao Iran i Avganistan, te fore, missim, čini mi se. Ne znam. Super avatar.

Posted
Skoro sam siguran da su me u osnovnoj školi učili da se termin Srednji istok u srpskom odnosi na Indijski potkontinent. :unsure:
Kad sam ja isao u skolu, nesvrstana Indija druga Nehrua i drugarice Indire bila?nam je "bliska i prijateljska" zemlja.?:D (Nedavno se sa nekim pokacih na politici oko toga da li je Pakistan Srednji Istok... to su bre sve 1 kolonijalisticki termini, dakle treba ih skroz odbaciti).
Posted
Bliže! Nešto kao Iran i Avganistan, te fore, missim, čini mi se. Ne znam. Super avatar.
I Irak...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...