October 29, 200717 yr Ok, a zašto niko nije pomenuo Die Hard = Umri Muški?Prevod je odlican, s obzirom na okolnosti. "Those diehards" - u americkom engleskom se ovakve slozenice pakuju u jednu rec. Die Hard je blaga igra reci, a "Umri muski" je najpriblizniji prevod u kome je igra reci, naravno, izgubljena, ali smisao nije izneveren.
October 29, 200717 yr "V - Vaistinu osveta"?Dok se prikazivso u bisokopima prevođen je sa "V kao Vendeta".Eh da, ajd što su subtitlovi koji kruže po netu po defaultu falični, što na žalost važi i za većinu titlova na TV... tu sam više i prestala da se nerviram. Ali kako mogu da me ubiju u pojam gluposti koje prolaze na biskopskom platnu Nedavno u Transformersima: Middle East - Srednji istokOvo nema veze sa jezikom koliko sa elementarno neznanjem i glupošću.Aman ljudi
October 30, 200717 yr nisam gledala transformerse, mozda je skopcano sa radnjom....a middle east jeste srednji istok
October 30, 200717 yr Pa, zvanicno je Middle East Bliski istok, valjda sto nama i jeste blizak (po svemu). "Srednji istok" vise koriste Hrvati posto su oni mnoooogo zapadnije od nas (kao sto je poznato).
October 30, 200717 yr Middle East znaci i Bliski i Srednji istok.Francuzi tu prave razliku, pa je Bliski Proche-Orient, Srednji Moyen-Orient , a Daleki Extreme-Orient Edited October 31, 200717 yr by uros_s78
October 31, 200717 yr nisam gledala transformerse, mozda je skopcano sa radnjom....a middle east jeste srednji istokA kako se na engleskom onda kaze Bliski istok?
October 31, 200717 yr Pa Middle East :) (Doduse, ima i Near East, ali im se po Wikipediji mape preklapaju).(Wikipedia: Near East... The alternative term Middle East—preferred in some political and economic contexts—is not used by Near Eastern archaeologists and historians.) Edited October 31, 200717 yr by Indy
October 31, 200717 yr Da, ovde je u javnoj (laičkoj) upotrebi isključivo Middle East. Za veći deo Evrope je Srbija & co. the Near East.* *missim ono, de facto, je l'
October 31, 200717 yr Author Skoro sam siguran da su me u osnovnoj školi učili da se termin Srednji istok u srpskom odnosi na Indijski potkontinent.
October 31, 200717 yr Bliže! Nešto kao Iran i Avganistan, te fore, missim, čini mi se. Ne znam. Super avatar.
October 31, 200717 yr Skoro sam siguran da su me u osnovnoj školi učili da se termin Srednji istok u srpskom odnosi na Indijski potkontinent. Kad sam ja isao u skolu, nesvrstana Indija druga Nehrua i drugarice Indire bila?nam je "bliska i prijateljska" zemlja.?:D (Nedavno se sa nekim pokacih na politici oko toga da li je Pakistan Srednji Istok... to su bre sve 1 kolonijalisticki termini, dakle treba ih skroz odbaciti).
November 1, 200717 yr Bliže! Nešto kao Iran i Avganistan, te fore, missim, čini mi se. Ne znam. Super avatar. I Irak...
Create an account or sign in to comment