warp Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 2 minutes ago, kud u maglu Simoviću said: varcelona i balensija?¿ balensijaga se kaže 1
Lancia Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 1 minute ago, vememah said: Lepo. Real Academia Española: https://www.rae.es/dpd/v U izgovoru, pravopisu itekako postoje i pravila i razlike, osim ako ne zivis na Kanarima, gde su mahorerosi uglavnom nepismeni. Ta jednakost o kojoj pricas je samo u domenu fonetske definicije.
vememah Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 (edited) @Lancia Pa u izgovoru, u tome je i poenta, ovde neki uporno insistiraju da se srpski pravopis bespogovorno prilagođava tuđem izgovoru bez obzira na istorijski kontekst i uhodane oblike. Ako bi to bio slučaj, onda bi trebalo da za sve španske reči sa B i V koristimo jedno slovo tj. da po logici stvari u srpskom budu sa B pošto je španski izgovor B i V bliži našem B, pa ne bi bili Vilja i Alvarez nego Bilja i Albares. Takođe bi Kruz, Dijego i Končita postali Krus, Djego i Konćita (o ovom zadnjem bi se opet diskutovalo naširoko treba li Ć ili Č). U drugim jezicima npr. imali bismo Bajdn, Mrfi, Smif, Garbačov, Gogalj... Edited May 1, 2024 by vememah 2 1
copkillah Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 45 minutes ago, Lancia said: Sta da ti kazem, ni Spanci ni Italijani nemaju to slovo, niti znaju da ga izgovore, al tebi nesto dokazati... jesi gluv jebote? evo ti još jedan dokaz 2
vememah Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 (edited) Ako bismo to proširili i na toponime, tek onda bi nastao spektakl: Landn, Maskva, Pari, Roma, Vin, Budopešt... Edited May 1, 2024 by vememah 1
vememah Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 (edited) 55 minutes ago, Lancia said: Sta da ti kazem, ni Spanci ni Italijani nemaju to slovo, niti znaju da ga izgovore, al tebi nesto dokazati... Nemaju ni ć, imaju nešto između. Edited May 1, 2024 by vememah
Lancia Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 1 minute ago, vememah said: @Lancia Pa u izgovoru, u tome je i poenta, ovde neki uporno insistiraju da se srpski pravopis bespogovorno prilagođava tuđem izgovoru. Ako bi to bio slučaj, onda bi trebalo da za sve španske reči sa B i V koristimo jedno slovo tj. da po logici stvari u srpskom budu sa B pošto je španski izgovor B i V bliži našem B, pa ne bi bio Valjadolid nego Baljadolid. Takođe bi Kruz, Dijego i Končita postali Krus, Djego i Konćita. U drugim jezicima npr. imali bismo Bajdn, Smif, Garbačov, Gogalj... Nismo se razumeli, ti govoris iz ugla srpskog pravopisa. Sve OK. Btw, blagodet zivljenja u Spaniji je ta, da te niko, apsolutno niko nece daviti ili ''ne razumeti'' ako nesto pogresno kazes ili napises, Spanci su extra tolerantni prema svakom ko prica njihov jezik, mozda i zbog toga sto su sami teski antitalenti za ucenje stranih jezika. Pravilan spanski jezik je iz podrucja Saragose i Valjadolida, ali kako je zemlja velika, tako su i odstupanja od castellano velika, pa se nacelno vise kaze za jezik español, iako to nije pravilno.
vememah Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 (edited) Diskusija se rasplamsala nakon što je Serena ispravila pravilno napisanu reč na srpskom komentarom da Italijani to ne bi tako izgovorili. Ne bi ni sa ć. Taj italijanski glas u ciao i cinquecento nije ni naše ć ni naše č. Isto tako ni naše r nije istovetno nemačkom, francuskom ni engleskom. Edited May 1, 2024 by vememah 5
Lancia Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 10 minutes ago, copkillah said: jesi gluv jebote? evo ti još jedan dokaz bezi bre liverpulska barabo
ubibobi Posted May 1, 2024 Posted May 1, 2024 2 minutes ago, Čutura said: e tako bi žabar izgovorio Ali ovde nije reč o žabarskom izgovoru već o srpskom pravopisu, tako je sve i počelo kada da sam napisao činkvečento umesto ćinkvećento umesto lepo da rols rojs kaligulu počastim titulom tristaća/tristača (nećete me opet zajebati) 1
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now