Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Ne zamenjujem ja teze, nego ti. Kao sto se uostalom i vidi iz prethodnog posta. Pitanje je vrlo prosto: jel moze da se vozi u rikverc ili ne moze? Da ili ne.
Weenie Pooh Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Ali ne može da se "um rikverc zu vozen", što su konstrukcije koje je Acika iz devedesetih najviše voleo.
kobni zelaya Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Pa naravno. A Venom ne pravi razliku između te dve stvari.
Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Zato sto je u pitanju strana rec, za koju postoji adekvatna domaca rec "unazad". Pritom se koristi gotovo iskljucivo u kontekstu voznje auta, sto je dodatno kasapljenje srpskog jezika. Unazad autom ce da bude rikverc, unazad avionom ce da bude bakvorc.
kobni zelaya Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Pa jeste preuzeta strana reč, ali ko je rekao da to ne može? Nije bukvalno prevedena rečenica kao u slučaju "najboljeg fudbalera ikad".
Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Ljudi koji se na taj nacin sluze jezikom, nemaju razloga da se bune, niti da im ista smeta. Onda moze evriting, zar nije genau tako, pa i na ovom najboljem topiku ikada?
Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Hocu da kazem da ako ti je od svega u toj recenici zasmetalo "najbolji topik ikada", onda je vreme da kazem laku noc.
Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Ne znas sta znaci evriting? Ima vremena. Naucili smo rikverc, pa cemo i to. A to, jeli, moze.
Weenie Pooh Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Pa ne, nije. Prvo, forumski topik o jeziku nije isto što i laprdanje na javnom servisu za platu. Drugo, rikverc rekao bih da postoji od kako u Srbiji postoje automobili, nije juče izmišljeno. Treće, osim nakaradnog prevođenja, pomenuti Stojanović je istovremeno poznat po nakaradnom egzodusu raznih rikverca, recimo korner je zamenio "udarcem iz ćoška" a ofsajd "nedozvoljenom pozicijom". To nas dovodi do suštine zamerke: kreten previše toga sebi dozvoljava. Umišlja da je na njemu da određuje kako će se i zašto koristiti odnosno prevoditi strani izrazi. Pritom engleski poznaje otprilike koliko i fudbal - srednje žalosno - ali ga to ne sprečava da se iživljava.
kobni zelaya Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Ne znas sta znaci evriting? Ima vremena. Naucili smo rikverc, pa cemo i to. A to, jeli, moze. Počinješ da se ponašaš krajnje neozbiljno, moraću da te tretiram kao Miralema.
Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Vini, ova tema nije o Aci Stojanovicu. Drugo, rikverc rekao bih da postoji od kako u Srbiji postoje automobili, nije juče izmišljeno. Znaci da je izmisljeno juce, onda ne bi ni rikverc moglo.
Venom Posted July 26, 2015 Posted July 26, 2015 Počinješ da se ponašaš krajnje neozbiljno, moraću da te tretiram kao Miralema. You'll have to treat me? Jel necim lepim?
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now