Amelija Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 Zna li neko da li su sledece analogije posledica nekog skorasnjeg pozajmljivanja, i u kom smeru?izgled ~ Aussehenpoduzece ~ Unternehmen (i izvedenice)ispad ~ Ausfallnapad ~ Ueberfallitd.izlet = Ausflug
Amelija Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 fruštukmoja baka je uvek govorila dunklrikverczihernadla rindflajsh, od Rindfleisch sto je kod njih junece meso ali se koristi i za :supa+krompir, sargarepa meso (obicno junece ali i kokosije) iz te supe+sos, tako i dalje mi govorimo :]:)baš si me sad svim ovim mnogo podsetila na mene (i moje detinjstvo)
ToniAdams Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 jel pomenuo neko 'jabuke u slafroku'?to me podseca na mene i moje detinjstvo.
adam Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 (edited) nisam sto posto siguran da je germanizam al' zvuci - karafindl iliti metalna konstrukcija za ulje i sirce (dva karafcica) koja se uglavnom vidjala na kafanskim stolovima. ovo mi je inace jedna od omiljenih reci i ubacim je u razgovor kad god se ukaze prilika. nije ni tako retko kao sto bi neupuceni mogli pomisliti - ipak je to kafanska rec.nego kad vec pitam - odakle penjoar? Edited October 19, 2007 by adam
Otto Katz Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 nisam sto posto siguran da je germanizam al' zvuci - karafindl iliti metalna konstrukcija za ulje i sirce (dva karafcica) koja se uglavnom vidjala na kafanskim stolovima.Ovo mora da je italijanska caraffa.
adam Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 Ovo mora da je italijanska caraffa.to nije sporno vec mi je cudna ova konstrukcija - karafindl... moze biti da je u pitanju izraz (i)talijanskog/latinskog porekla koji se iz nemackog primio kod nas. a moz' biti i da lupam...
Otto Katz Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 karafindl...Ako je došlo iz njemačkog, onda sigurno iz Austrije. Oni obožavaju te završetke (nastavke?) u deminutivu na l.
Teja Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 Karaffe-nemackicarafe=francuskigaraffa-spanskigarraf=arapskiDochim da je iz arapskog preuzeto.Lep pozdrav
adam Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 Karaffe-nemackicarafe=francuskigaraffa-spanskigarraf=arapskiDochim da je iz arapskog preuzeto.Lep pozdravhvala. ali to opet ne resava zagonetku - odakle je nama stigao ovako oblikovan izraz...
Teja Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 (edited) hvala. ali to opet ne resava zagonetku - odakle je nama stigao ovako oblikovan izraz...Sve je stizalo iz K+K monarhije, kao sto King vec i rece..Evo nadjoh u austrijanskom Guglu:Karafindel. Kleine Glasflaschen f?r Essig und ?l Lep pozdrav Edited October 19, 2007 by Teja
adam Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 penjoar = pegnoir (fr.)hvala. sad kad rece i meni logicno... petkom radim na baterije...
Teja Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 penjoar = pegnoir (fr.)Gde se seti penjoara :D Pa josh od zenane..U Srbiji (onoj srbijanskoj) uvek se govorilo penjoar. Nikako Shlafrok.. I uvek bio od zenane.Lep pozdrav
adam Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 Sve je stizalo iz K+K monarhije, kao sto King vec i rece..Evo nadjoh u austrijanskom Guglu:Karafindel. Kleine Glasflaschen f?r Essig und ?l Lep pozdravhvala. a kako vidim dodala si i flasu.
Teja Posted October 19, 2007 Posted October 19, 2007 hvala. a kako vidim dodala si i flasu.To je uvek flasha.. Nisam je dodala. Ja zapravo nisam nikada culada se te kafanske garniture za so i biber (od metala) zovu takokako ti kazesh. Karaffe je uvek ona flasha za dekantiranje vina. I kaze se Dekantierkaraffe..Bice da nismo boravili u istim kafanama
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now