Jump to content
IGNORED

Pozajmljenice u jeziku


bags

Recommended Posts

Posted
1 hour ago, Venom said:

Npr. šlic pantalona se u principu ne kaže tako, ali cenim da je to neka regionalna varijanta koja je doprla do nas.

pa ne, schlitz hose su pantalone sa prorezom. npr. ovako
?w=1070&qlt=default&fmt.jp2.qlt=70&fmt=a

Posted

mi smo kao deca govorili rosule. :blush: valjda nam bilo lakse da stavimo samoglasnik izmedju dva suglasnika, nego da lomimo jezik sa lš.

@aram ova jadna uglasta cela kao da je ispala kroz prorez. :sad:

 

poz

  • +1 1
Posted

Ja volim Ikeu i ne bih da miniram temu, ali:

moj tata je koliko sinoc bebi rekao "moraćemo da ti apcigujemo to" :laugh:

Od abziehen (abcien) =oduzeti

Tu rec stvarno nisam čula trista godina.

 

 

  • Haha 1
Posted

@I*m with the pilots

ja je znam u znacenju smirglanja kola vodenim smirglpapirom, priprema za farbanje. radio sam kao klinac, u srednjioj, preko leta, na raspustima kod auto lakirera.

Posted

Stare snajderke (gle sad i to :laugh:) su to cesto koristile kad treba da preprave nesto.

Posted

jedan snajder, kad musterija svojim zeljama izadje iz njegove vizije kostima/haljine: molim vas, da ne kompromitujemo model.

 

poz

  • Haha 1
  • 1 month later...
Posted

i ti si od onih što ne razlikuje pucvalo i glimericu

  • +1 2
  • Wub 1
Posted
23 hours ago, kud u maglu Simoviću said:

i ti si od onih što ne razlikuje pucvalo i glimericu

 

Kaže se "pucvala" i "glinerica".

  • +1 2
  • Wub 1
  • -1 1
Posted
2 hours ago, zorglub said:

 

Kaže se "pucval(a)" i "prob-lampa".

 

Posted (edited)

I u engleskom je slično, tračak nade se kaže "a glimmer of hope".

 

Quote

glimmer, v.
to shine with a weak light or a light that is not continuous

 

glimmer, n.
1 a light that glimmers weakly:
We saw a glimmer of light in the distance.

2 a slight sign of something good or positive:
This month's sales figures offer a glimmer of hope for the depressed economy.

 

Edited by vememah
Posted

naravno da je glimerica, poteklo iz nemačkog, kao i razne "cangle" ( špic, cvik, blankir, monter (iskrivljeno u "motor")), pa teštik, šrafštuk, da ne pominjem sa na šraf navrtao muter pošto se na njega nataknu šajbna i federšajbna. imamo i razne "nadle" (ziher, šper......).

Posted (edited)
7 hours ago, kud u maglu Simoviću said:

9BAC6E23-911D-473A-A542-E91739A0642C.thumb.jpeg.2c5c379f881ceaaef0d2cce089b7cad4.jpeg

 

:huh: Umro bih u neznanju.

Edited by Svarog
  • Haha 2

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...