Jump to content
IGNORED

Moja metoda za brzo učenje jezika


Bakemono

Recommended Posts

Ako želite da brzo naučite strani jezik, potrebni su vam:

1.   Audio knjiga na datom jeziku koju čita profesionalni glumac ili narator.

2.   Tekst knjige u originalu (koji mora da se poklapa sa snimkom)

3.   Prevod knjige na srpski ili na neki drugi jezik koji razumete.

4.   Poželjno je da knjiga bude duga. Najbolje bi bilo da imate više knjiga.

 

koju onda knjigu gledaš dok slušaš audio? onu u originalu ili prevod?

Link to comment
  • Replies 581
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Bakemono

    108

  • sweety

    23

  • sunny

    22

  • ToniAdams

    18

Top Posters In This Topic

Posted Images

koju onda knjigu gledaš dok slušaš audio? onu u originalu ili prevod?

U originalu. Poenta je da naučiš kako se napisane reči pravilno izgovaraju. Meni je od pomoći bio i ovaj sajt   http://www.dw.de/, biraš jezik koji želiš, od 30 ponuđenih.

Edited by cupcake
Link to comment

i meni je to logičnije.
kakva je korist od učenja izgovaranja gomile reči koje za tebe nemaju značenje?

ja sam inače pobornik knjiga za samoučenje, pre svega asimila, ali i drugih namenski pisanih.
duple knjige za širenje rečnika, ili kada baš nema drugog izvora.

Link to comment

a inače naravno da su bolje namenski pisane knjige, sa mnogo paralelnih rečenica i raznim gramatičkim objašnjenjima

 

a paralelne knjige mislim da mogu biti jako dobre za srodne jezike (npr rešim da sednem da naučim ruski ili češki ili taki neki)

Link to comment

upravo

šta mi vredi da izgovaram nešto što nemam pojma šta je

A kako planiras onda da prosiris vokabular? Bas i ne vidim nekog smisla samo u ponavljanju reci  cije je znacenje poznato.

Link to comment

Ljudi ako neko ima bilo kakve paralelne knjige španski/engleski ili španski/srpski(hrvatski), nek se ne ustručava da mi ih pošalje na pm. Puno hvala :-D

Edited by Zet
Link to comment

A kako planiras onda da prosiris vokabular? Bas i ne vidim nekog smisla samo u ponavljanju reci  cije je znacenje poznato.

 

proširiću vokabular tako što čitam prevod dok slušam original.

posle ću da vežbam pisanje.

Link to comment

A kako planiras onda da prosiris vokabular? Bas i ne vidim nekog smisla samo u ponavljanju reci  cije je znacenje poznato.

pa ne, dva su procesa:

 

za proširivanje vokabulara čitam paralelni tekst i učim

 

a za izgovor gledam originalni jezik i slušam, ali tek kad <manje-više> znam šta znači

 

 

mislim, šta mi vredi da super izgovorim Metsästysmaja Eräsavu oli kantahämäläisen lukiolaisten jatkojen jäljiltä myllätty näky, a veze nemam o čem se radi

Link to comment
  • Krošek unpinned this topic

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...