Jump to content
IGNORED

reči koje ste sami smislili


kgmr

Recommended Posts

Posted

Nisam znala, ali ipak je smesno. :lol:Inace, za pomenutu nuznu radnju kada je obavljaju npr. kokoske (onako u prolazu i u sekundi, i "malo") koristi se rec flićnuti i odgovarajuca onomatop. rec - flić. :lolol:

Posted
Inace, za pomenutu nuznu radnju kada je obavljaju npr. kokoske (onako u prolazu i u sekundi, i "malo") koristi se rec flićnuti i odgovarajuca onomatop. rec - flić. :lolol:
Sećam se iz detinjstva neke zbirke američke andergraund poezije "F..k you", koja je kružila po školi, gde je u jednoj pesmi iskorišćena i upečatljiva reč- šlić! Nigde je posle nisam srela. Mislim, ni reč, ni zbirku...
Posted
Sećam se iz detinjstva neke zbirke američke andergraund poezije "F..k you", koja je kružila po školi, gde je u jednoj pesmi iskorišćena i upečatljiva reč- šlić! Nigde je posle nisam srela. Mislim, ni reč, ni zbirku...
Код мене се по кући још да чути "утерали смо га у шлићак", у смислу "удрндали смо га".
Posted

Човече, у коју сте ви копродукцију ударили...

  • 2 weeks later...
Posted
Човече, у коју сте ви копродукцију ударили...
Да не поверујеш, али свратио сам зато што сам се сетио двеју речи које сам својевремено смислио: говновод (по аналогији са водоводом, пошто је канализација процес каналисања а не систем цеви, дакле реч као да нисмо ни имали) и "метод покушаја и попушаја", напросто нисам одолео једначењу по сличности cool.gif .
Posted

Meni je pre izvesnog vremena zafalila rec dok sam nesto pisala. Onda sam je smislila sama - "nixon" (osoba koja je nula, niko i nista). Pre neki dan je rec i objavljena u jednom jezickom casopisu.

Posted
Meni je pre izvesnog vremena zafalila rec dok sam nesto pisala. Onda sam je smislila sama - "nixon" (osoba koja je nula, niko i nista). Pre neki dan je rec i objavljena u jednom jezickom casopisu.
Остаје ти само да је протуриш и у енглески - већ имају глагол nix, који му дође "наредити/средити да од тога не буде ништа", "развргнути", "опозвати". Оно, већ имају реч "punk", али ово је јаче.
Posted
говновод (по аналогији са водоводом, пошто је канализација процес каналисања а не систем цеви, дакле реч као да нисмо ни имали)
Ima u Novom Sadu poznata firma "Koprodukt". Ako akvadukt sprovodi vodu, pomislih da bi i oni mogli nešto sprovoditi... Onda pogledam opis delatnosti i čudi me da nikakvog sprovoda nema, nego samo trgovina i zastupanje. :unsure:
Posted
Ima u Novom Sadu poznata firma "Koprodukt". Ako akvadukt sprovodi vodu, pomislih da bi i oni mogli nešto sprovoditi... Onda pogledam opis delatnosti i čudi me da nikakvog sprovoda nema, nego samo trgovina i zastupanje. :unsure:
Сећам се њих, јер је мој отац имао посла са њима, штавише сећам се отприлике и где су били, негде наспрам Стотекса... с тим што тада нису ни били фирма него удружење прерађивача хране или тако нешто.Но ме ово подсети на једну страну реч коју смо успешно заменили домаћом: у нашем крају је магистрални пут прескакао пругу, и конструкција која је то омогућила се звала вијадукт. Чак је и моја баба умела то да каже :rolleyes: . Онда је, пар деценија касније, на другом крају града изграђен надвожњак, јер су га тако звали још док је био у изградњи, а двојност назива није дуго трајала, те је вијадукт заборављен и сад имамо два надвожњака.
Posted
Остаје ти само да је протуриш и у енглески - већ имају глагол nix, који му дође "наредити/средити да од тога не буде ништа", "развргнути", "опозвати". Оно, већ имају реч "punk", али ово је јаче.
Priznajem, nisam znala za "nix" u engleskom. Da sam pisala na srpskomja bih mozda upotrebila "nikogovic". Ali u svedskom zaista nisam imala alternativu sa nabojem. Posto si na licu mesta mozes da je koristis ako ti odgovara :) Reci se same proturaju ukoliko se zapate kod ljudi. Jezik zivi (govorio je uvek moj profesor Milton). Ne znam kakva je situacija sa engleskim i naskim ali ovde ljudi sklapaju i rasklapaju jezik (kao Ikea namestaj) te se uvode novotarije koje zaista pokazuju vitalnost jezika. Jedna od novih reci je glagol bibba . Bib je skracenica od bag-in-box te je uz dodatak odgovarajuceg nastavka stvoren glagol bibba koji znaci piti vino iz bag-in-box. Veoma prakticno! Tamo gde postoji potreba zacas se stvori nova rec.
Posted
Priznajem, nisam znala za "nix" u engleskom. Da sam pisala na srpskomja bih mozda upotrebila "nikogovic". Ali u svedskom zaista nisam imala alternativu sa nabojem. Posto si na licu mesta mozes da je koristis ako ti odgovara :)
Овде постоји израз "take a nixon", који се вуче још из 1974, проста замена за "take shit" (осрати се), ал' је ваљда већ довољно заборављен да нова употреба речи може да прође а да не вуче превише на ону стару.
Reci se same proturaju ukoliko se zapate kod ljudi. Jezik zivi (govorio je uvek moj profesor Milton). Ne znam kakva je situacija sa engleskim i naskim ali ovde ljudi sklapaju i rasklapaju jezik (kao Ikea namestaj) te se uvode novotarije koje zaista pokazuju vitalnost jezika.
Да, то уме да ради... мислим да сам и сам протурио неколико речи, чак и у страним језицима. То је, наравно, остало на нивоу жаргона, у месту, а можда се нешто и раширило - то не могу знати, јер не пратим.
Jedna od novih reci je glagol bibba . Bib je skracenica od bag-in-box te je uz dodatak odgovarajuceg nastavka stvoren glagol bibba koji znaci piti vino iz bag-in-box. Veoma prakticno! Tamo gde postoji potreba zacas se stvori nova rec.
У романским језицима, привидно исти корен је за "пити" - у енглеском (а из латинског), imbibe, пити; у италијанском bibita - напитак.
Posted (edited)

Malo offiram: imaju Englezi i rec nishta u slengETu. -_-

Edited by FranziskaKafka
Posted
Meni je pre izvesnog vremena zafalila rec dok sam nesto pisala. Onda sam je smislila sama - "nixon" (osoba koja je nula, niko i nista). Pre neki dan je rec i objavljena u jednom jezickom casopisu.
Ja, det l?ter v?l svenskt! :thumbup:
Posted
Ja, det l?ter v?l svenskt! :thumbup:
Cinjenica je da sve novotarije u ovom jeziku nastaju pod uticajem drugih jezika (prevashodno engleskog). Upravo je (po prvi put) na putu zakon o zastiti i ocuvanju svedskoj jezika. To mnoge zemlje vec imaju ali ovi ovde - nista. No, uhvatila ih prpa. Tudjice su se uvukle u jezik na svim nivoima. Da ti samo cujes jezik mladih. Tu se odomacilo o-ha-ha reci iz svih mogucih jezika koji se u ovoj zemlji govore (zahvaljujuci useljenicima).

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...