Jump to content

Pomoć prijatelja

Featured Replies

"globalizatori" su nešto kao "stabilizatori". ako me razumeš.
neumereni/nekritički zagovornici?ne da razumem, nego je na delu neka madjija :ph34r: u proslom postu sam imala recenicu: "globalizatori mi zvuci kаo neki aparat, stabilizator". pa obrisala da se ne рас :D певавам.poz
  • Replies 1.5k
  • Views 157.9k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • Mala slova se uglavnom prepoznaju (uz foru da postoje dve verzije malog s, jedna obična i druga koja liči na f prikazana ispod broja 6 na slici ispod), ali velika su problem.    

  • Ovo je iz zvaničnog pravopisa, mada koliko znam sad uče decu da obavezno pišu crticu ispod malog ćiriličnog slova š.    

  • All hell breaks loose.

Posted Images

To jesu zagovornici globalizacije, ali za njih već postoji termin "globalists" - globalisti. To su oni koji ne samo da se bave globalizacijom kao pojavom/procesom, nego je i zagovaraju u smislu da prenaglašavaju njene pozitivne strane a prikrivaju negativne.Međutim, rekla bih da je izraz "globalizers" pežorativan, i da služi kao oznaka za one koji ne samo da zagovaraju globalizaciju nego u tome i preteruju - osim što preneglašavaju njen obuhvat, domete i značaj, oni nastoje i da je podstaknu ili, kako si ti kazala, da je sprovode. Dakle, neobjektivni su, pristrasni, normativno opredeljeni i, konačno, ideološki preopterećeni. Tako nekako.
Ту би онда стварно требало да дође нешто са два наставка, да се осети разлика (као што се разликују мексичка и мексиканска музика).
"globalizatori" su nešto kao "stabilizatori". ako me razumeš.
Да, дођу као некакав алат :). А и озбиљно - та аналогија је неким чудом баш погођена. Ако је могло "популаризатор", онда је "глобализатор" управо иштанцован са истог клишеа, не треба ништа да се објашњава, полупоспрдна конотација уграђена фабрички, не треба доплата.пјаф™: Накнадна идеја, дошавша ми након што сам видео "neumereni/nekritički zagovornici?": глобализанти. Римује се са циркузанти, преваранти, фолиранти.
Moram da kažem da taj predlog "globničari" nema mnogo veze sa ovim kontekstom. Ali kapiram da si i ti samo hteo da se pežorativno izraziš o ovom fenomenu, tj. da se našališ... U svakom slučaju, interesantan ti je taj pokušaj.
Пустио сам себе да мало паднем под свој утицај, а ако сам забавио још неког, тим боље.
Globa i globus? Nie. Globa ima koren glob-, a za globus je koren globus, na srpskom, narafski.
Да је прошло, то би био први пример измишљене етимологије у историји, јелда? :P

Edited by расејан

:blush:

Пежоративна српска реч би била мондијалисти (француски monde - свет). Мада то одбија смислене читаоце и привлачи пажњу полусвета коме текст свакако није намењен. Ипак је можда боље глобализатори па макар звучало као да је у питању справа...

Ostavila sam globalizatori, zanimalo me da li i drugi shvataju pežorativnu notu tog termina iz to malo konteksta koji sam prikazala..

Да, дођу као некакав алат :). А и озбиљно - та аналогија је неким чудом баш погођена. Ако је могло "популаризатор", онда је "глобализатор" управо иштанцован са истог клишеа, не треба ништа да се објашњава, полупоспрдна конотација уграђена фабрички, не треба доплата.
To je onda to..
<br />Ostavila sam globalizatori, zanimalo me da li i drugi shvataju pežorativnu notu tog termina iz to malo konteksta koji sam prikazala..<br /><br />To je onda to..<br /><br />
<br />Мада тек сад почиње да ми се свиђа оно глобализанти...

pravna sluzba na eng? ja nasla legal department. zvuci mi idiotski.

pravna sluzba na eng? ja nasla legal department. zvuci mi idiotski.
Онда је то то. Idiocy is required for the job :P .Јер Служба је agency, служба је service(s) - осим што се код нас и ствари унутар фирама (:)) називају службама, овде је то већ ређе. Фирме имају одељења - departments.

napisala sam department for legal affairs, ali ako ti kazes da je ovo gore, odmah editujem.

napisala sam department for legal affairs, ali ako ti kazes da je ovo gore, odmah editujem.
Пазарих речник јуче... каже "department: Distinct, usually specialized division of an organization, business, government, or institution". Ако ваља Мајкрософту, ваљаће и за друге прилике.

Mozak mi je stao... koji je odgovarajući izraz na srpskom za "white paper"?

Mozak mi je stao... koji je odgovarajući izraz na srpskom za "white paper"?
Bela knjiga?
  • Author

klipni motor lakih aviona? (na engleskom)fala

light aircraft piston enginemolim

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout