Jump to content

Greške u govoru, jezičke i logičke

Featured Replies

ajde! stvarno rimljani?
Да, осим што су тако кажњавали своје, а не поражене.
a sto ne bi pazljivije citao?
Па прочитао сам... из друге. Читам брзо, такав сам. Ако нешто не штима, прочитам поново.А што ти не би писао латиницом?

sta tera ljude da podvlace ocigledno?traume iz detinjstva?kriza srednjih godina?dokolica?ozbiljno, пацејах, zanima me.

sta tera ljude da podvlace ocigledno?traume iz detinjstva?kriza srednjih godina?dokolica?ozbiljno, пацејах, zanima me.
Након толико година за катедром и тастатуром, ушло ми је дубоко у навику да нема глупих питања, ништа се не подразумева, боље бити и мало досадан и истаћи очигледно, јер она двојица што погрешно схвате ће после да забуне још десеторо који нису ни пратили. И овако ми се догађа да људи (ал, ајде, западњаци) нешто баш не могу да ме прате. Још горе, педесет шанси да се уради нешто сам пропустио јер нисам хтео да истичем очигледно (опет, пред западњацима) па сам после тек скапирао да то што је мени очигледно, није сваком. Ту сам мало у културном процепу, различите се ствари подразумевају, различите морају да се цртају.Тако да, уз претпоставку да си мислио на моје помињање Римљана, ОК, могуће је да звучим као да нагваждам, ал' ако је троје залудних одлутало на википедију да види о чему ја то, па онда још ко зна куд, нисмо џабе кречили."Криза" је нешто што има шансе да прође <_<.Ал' наравно, ништа ово нема везе са мојим правом да пођебавам сваког ко не уме да користи латиницу. Но, то је други топић, који још нисам отворио.

hesuse, kako li je tvojoj zeni...cenim da ima facijalni grc od smeha, uzasno si duhovit.

hesuse, kako li je tvojoj zeni...
Виђао сам своје овдашње име изобличено на већ двадесет начина, али ти га претера.п.с. се ти то заукаваш да ми напумпаш адреналин па да зарадим мало бановине?

Edited by расејан

  • Author

Ajde, de, neće niko da zarađuje banovinu, ali možda vas prebacim kod Aždahe na fajt klab. ^_^

Moja omiljena a tako cesta greska koja se desava kada su TV emisije u pitanju narocito je mesanje reci "ljubimac" i "ljubitelj".Npr. sedi Zdravko Colic u nekom studiju i zove neka zena i javlja se sa "ja sam vasa najveca ljubimica" :isuse: E da a ima i ono glanc umesto ganc (nemacki "ganz" = celo, potpuno)Npr. "auto je glanc nov"

Je l' se još negde u Srbiji, osim po Zlatiboru, govori poluver umesto pulover? Ovo mi je uvek bilo smešno kad čujem. Guglah malo, kad eto, ima ih i po BiH i Hrvatskoj.http://www.google.rs/search?hl=sr&q=poluver&meta=lr%3Dlang_sr&aq=f&oq=

Edited by halloween

Cuo sam za to "poluver" (dugacko o), konkretno Arandjelovac, siguran sam da je rasprostranjeno

Danas u lokalnim novinama vidim naslov "Krađa magacina" i naravno odmah zamislim da lopov tovari GRAĐEVINU na leđa, bega i nosi. :lol: Pa onda pomislim da ipak nije ukrao neke delove vatrenog oružja ("magacine")... :unsure: Pa se na kraju ipak razočarah kad videh da je magacin neke robe pokraden (a ne ukraden). :isuse:

klocrt umjesto tlocrt...da budem fin, rekoh: klocrt je crtez prema klu, ti legnes na klo, i ja te crtam

Podsetila me ona vojna tema. Deterdžent za ručno čišćenje naoružanja ima skracenicu DRNČ

Za vikend sam se negde vozio sa ćaletom, slušali smo ukrajinski reggae u kolima. Momci su u jednoj pesmi kao deo maltene svakog stiha ponavljali ukrajinsku reč koju smo dekriptovali kao dmž, pa je ćale rekao da je neizgovorljivost toga na nivou 1 legendarnog drnča. :DLapsus doprinos... U gimnaziji, čita drugar domaći pred odeljenjem i zabaguje kod reči vrtlog, koju je napisao kao vrltlog (stvarno čovek mislio da se tako piše). Pet-šest puta je mucajući to ponovio, vidi nešto nije u redu... Onda mu neko rekao šta da kaže, pa je izašao iz loopa.

blomba

Ja: Ćero, daj rastvori prozore.Ona meni: A u čemu da ih rastvorim?

Create an account or sign in to comment