Jump to content

PREVODILACKI BISERI

Featured Replies

Misliš na ovo "Pad"?

4 minutes ago, Milošica said:

Misliš na ovo "Pad"?

 

Pao sam po njoj, a i ona po meni. Tako da, moze i to.

 

 

9985PSF.png

 

 

Edited by vememah

14 hours ago, Tpojka said:

XZq2Pre.png

niške strasti u niškoj orbiti

Osnovni instinkt je isto fin touch.

i meni je osnovni instinkt potreba za kopulaciijom :fantom:

  • 2 months later...

My Mojo!

 

Spoiler

RP2k4nq.jpg

 

Me likey 

IMG_20230416_002449_copy_2000x1500.thumb.jpg.bc9d6126f9e49c41e94a89cad3045ad0.jpg

33 minutes ago, Profesionalac said:

IMG_20230416_002449_copy_2000x1500.thumb.jpg.bc9d6126f9e49c41e94a89cad3045ad0.jpg

 

Sa druge strane reke (zvanicno u drzavi Nju Dzerzi) ;)

 

https://www.newarkairport.com

 

1 minute ago, jms_uk said:

 

Sa druge strane reke (zvanicno u drzavi Nju Dzerzi) ;)

 

https://www.newarkairport.com

 

Ma znam za Newark :) 

 

Poenta je u brojevima :D

On 7. 2. 2023. at 13:17, slepa živana said:

niške strasti u niškoj orbiti

Jbg...taki smo mi Nišlije....:rolleyes:

  • 3 months later...

gramatika = slovnica, gramatičar = slovničar, grammar nazi = slovničarski ustaša?

to se zove kreativno prevođenje :D

  • 4 weeks later...

"Истовремено, Сорош сматра да би победа на америчким председничким изборима 2024. године „МАГА републиканаца” (екстремне фракције републиканаца, назване по изборном слогану Доналда Трампа „Учинимо Америку поново великом” – Маке Амеrиcа Гrеаt Агаиn) била горе за ЕУ него за САД."

 

 

Nije toliko prevodilački koliko ovako, je l to trebalo skroz latinicom ili ćirilicom ili šta su zamislili uopšte, zar nije bilo neko kao pravilo, ispravite me ako grešim, da tou tekstu treba da bude napisano u originalu, samo italic? Ili ne postoji neki standard za to?

Create an account or sign in to comment