Jump to content

PREVODILACKI BISERI

Featured Replies

7 hours ago, Calavera said:

halloween na pink klasiku malopre, excused himself from the table = izvinuo™ sebe od stola

 

Izvinuo se u nebesa (od stola)

možda je to...

Dosjetio se titladžija da Mouseseck nakrsti na Mišodžak i cijelu seriju ga od tog momenta zovu Mišodžak. :lolol:

Dosetili se Englezi da poljski original Myszowór (mysz = miš, wór = džak) prevedu kao Mousesack.

Edited by vememah

  • 7 months later...

Legend of the Fall - legenda o jeseni :isuse:

Ja najljuđeg prevoda da se sećam je bilo iz doba VHS-ova, dakle nije google translate, sedi neki lik u baru i kaže check, majstor preveo šah.

3 minutes ago, igoraki said:

Ja najljuđeg prevoda da se sećam je bilo iz doba VHS-ova, dakle nije google translate, sedi neki lik u baru i kaže check, majstor preveo šah.

 

meni nije nezamislivo da neko u kafani umesto racun kaze sah. :dry:

FB_IMG_1659307063696.thumb.jpg.0dea80b81d76d9266791b1813c619cf6.jpg

 

FB_IMG_1659307072291.thumb.jpg.4e1fad70c67984ace107d22ce0d7a1e6.jpg

  • 1 month later...
  • Popular Post

3oxfcpo.png

pe-šes

niste čuli za inflaciju i korekciju 

drugo je to vreme bilo

Možda je prevod rađen godinu nakon što je izašao film? :Jova:

  • 2 weeks later...
  • Popular Post

ip7jGyV.png

  • Krošek unpinned this topic
  • 3 months later...

XZq2Pre.png

Secam se jedne lepe Nislijke, mogu ti reci da bi se dobro uklopila u naslov. :D 

Create an account or sign in to comment