namenski Posted January 12, 2021 Posted January 12, 2021 (edited) On 11.1.2021. at 15:17, chandra said: Vrhunski prevodioci su retke zverke (i njihov posao je skup - norme su ime nekad bile 4-5 tabaka mesecno), bojim se vrsta koja izumire. Vrhunsko ili barem kvalitetno prevodjenje moralo bi - da je srece - da bude jedan od par najvisih prioriteta drzavne kulturne politike: naravno, ne toliko jezickog cistunstva radi nego zarad obogacivanja drzavne/nacionalne kulturne i svake druge atmosfere. I naravno, pre svega, radi sirenja, popularizacije svih oblasti znanja/informisanja, od takozvane lake knjizevnosti, beletristike, do najtezetm strucne literature i udzbenika.starijih od cak nekoliko stotina godina, poput - navodim metodom slucajnog izbora - Gibonsa, Momsena, da se zadrzim samo na istoriji, dok je, recimo, ubijanje 'Karijatida' ili 'Velikih romana' bilo kulturni genocid I klase. Prevodjenje bi, da je srece, moralo da bude subvencionisano. Na stranu znacaj kvalitetnog prevodjenja u ocuvanju sopstvenog jezika i njegovom obogacivanju - sto je proces - u svetu kojim sve vise vlada 1 internetski engleski u kome se sve vise gube i kvaliteti samog engleskog jezika. Edited January 12, 2021 by namenski 3
Time Crisis Posted January 13, 2021 Posted January 13, 2021 Na državnim tenderima za prevođenje je glavni kriterijum najniža cena
אַף אֶחָד Posted January 13, 2021 Posted January 13, 2021 15 hours ago, vememah said: Malo je teže Hokingovu knjigu prevesti drugačije kad u njoj imaš ovakve ilustracije. Ok, istina, tu je original otezao posao i bespotrebno zanemario da sintagma ne znaci nista van engleskog.
Taihoskopija Posted January 14, 2021 Posted January 14, 2021 Možda su se oslanjali na latinsko in nuce, ako je knjiga na tragu "ukratko o Japanu", "srž Japana" i slično.
Meazza Posted January 15, 2021 Posted January 15, 2021 Naslov moze biti i mala referenca na Hamleta, bar je mene podsetilo: "O God, I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams." 1
Taihoskopija Posted January 15, 2021 Posted January 15, 2021 Da, simbolika je prilično internacionalna, jedna od udaljenijih varijanti bi mogao da bude i Njegošev orah, ista dinamika srž-jezgro-esencija-kompresija nj nj.
Luther Posted June 5, 2021 Posted June 5, 2021 Sakupljači lovaca u to vreme su živeli u dolini Nila, pre razvoja poljoprivrede. Lovili su sisare poput antilope, ribe i sakupljali biljke i korenje. Njihove grupe su bile male, verovatno do najviše stotinu ljudi. https://www.b92.net/zivot/nauka.php?yyyy=2021&mm=06&dd=05&nav_id=1865092 5
Tresko Posted October 24, 2021 Posted October 24, 2021 Charlies Angels: Full throttle = Čarlijevi Andjeli - Totalno zagušenje. 1
Jeremija Posted October 24, 2021 Posted October 24, 2021 Sjajno, bila je, inače, negde devedeset pete, Lucas Arts-ova igrica istog naziva, baš me zanima da li je bilo sličnih bisera...
aram Posted October 29, 2021 Posted October 29, 2021 Dvorište ženskog manastira Pećke patrijaršije, kažu 2
Calavera Posted December 16, 2021 Posted December 16, 2021 halloween na pink klasiku malopre, excused himself from the table = izvinuo™ sebe od stola
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now