August 6, 20159 yr Nije odškolovati hejt, već odškolovavati. U sustini je loficno ne? Ta radnja moze biti i nesvrsena-durativna samo kad skontas kako taj oblik treba da izgleda... Ja recimo nisam bas cuo odskolovavam/vas/va ali sam dosta puta u govoru cuo poimeniceni oblik. To mi je mozda najnakaradnija rec u jeziku.
August 14, 20159 yr podsetih se još nečega košPica И мени иде на, ал' западно је то ваљда стандардни облик. Као што у Славонији кажу шуњка, мени мало смешно мало без везе, ал' они тако кажу.
August 17, 20159 yr Поврх свега, у ориџинелу свих који тако кажу, отоман није наш отоман, него се том речју означава табуре.
August 17, 20159 yr Otomanski, otomansko, Otomani....aaaaaaa eno ima u jednotomnom rms u znacenju turcin, turski. ima da se nadje kod srpskih autora od pre pedes do sto godina.
August 17, 20159 yr Све има да се нађе. А сад гуглај "османлијски", "османлије" па види колико ћеш линака да напецаш.
August 17, 20159 yr Хм, очекивао сам да ће османлије да спиче отоманце са бар 4:1, а оно који год пар да пробам, изађе отприлике исто. Ваљда зато што историја на интернету почиње од интернета. Или оданде где је било више пара. На енглеској википедији вели The Ottoman Empire (/ˈɒtəmən/; Ottoman Turkish: دَوْلَتِ عَلِيّهٔ عُثمَانِیّه, Devlet-i Aliyye-i Osmâniyye, Modern Turkish: Osmanlı İmparatorluğu or Osmanlı Devleti) which is also known as the Turkish Empire or Turkey, was an empire founded in 1299 by Oghuz Turks under Osman I in northwestern Anatolia.[7] А што се тиче имена, јасно каже The word "Ottoman" is a historical anglicisation of the name of Osman I То је ваљда та нова привреда економија, јефтиније је преко посредника. Edited August 17, 20159 yr by расејан
August 18, 20159 yr podsetih se još nečega košPica nego kako? košTica? ja sam uvjek mislila da je to zajebancija
August 18, 20159 yr eno ima u jednotomnom rms u znacenju turcin, turski. ima da se nadje kod srpskih autora od pre pedes do sto godina. Ima, sigurno pod uticajem stranih autora, i vrlo retko. Danas se pak nalazi u srpskom uglavnom kad nepismeni i neobrazovani bez razmisljanja sa engleskog prevode "ottoman" kao "otomansko". Nemaju oni pojma da je tamo neki autor pre 100 godina upotrebio taj izraz...nemaju oni pojma ni o cemu. Mislim, kada bi neki debil u Blicu ili na B92 krenuo da prevodi "aeroplane" kao "aeroplan" to ne bi bilo zato sto se pre 100 godina na srpskom stvarno govorilo "aeroplan" (a jeste), nego zato sto je nepismeni debil.
Create an account or sign in to comment