Jump to content
IGNORED

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

Posted

Mozda je tako u njihovom maternjem dijalektu pa im normalno?

Posted

Nervira me kad se kaze kako je jedino zvanicni jezik pravilan a dijalekti nepravilni. Pa su pismeni samo oni koji govore taj zvanicni jezik. Kad se mesa sta je pravilno a sta propisano a pri tome sa ne misli na pravilan govor propisanog jezika.

Posted

Pa pismeni jesu samo oni koji govore tj. pisu zvanicni propisani jezik, jer je to jezik za zvanicnu komunikaciju. Ako pises sa 3 padeza, jebiga, onda je to nepismeno pisanje. Jednostavno standardni jezik je stvar propisa i dogovora. Isto kao sto dajes levi migavac kada skreces levo, a kada dajes desni ili ne dajes uopste a skreces levo, krsis propise i ,,vozis nepravilno". Pismenost, kao i pravila voznje, se uci, i postoji definicija toga sta je pravilno a sta je nepravilno.

 

Svakodnevni govor je drugo, tebe verovatno nervira to sto ce neko nekome da kaze da nepravilno govori, tu si u pravu naravno.

Posted

Off

Kad ste vec u rikvercu  :), cudna je ta mesavina izraza sa sve mehanizmima koji dovedu do toga da se neki strani, novotehnoloski izraz primi ili ne.

Na primer, kuplung je uspesno i prirodno - sta god to znacilo - zamenjen izrazom квачило, dok recimo šrafciger nije bio te sreće.

 

Zavisi gde misliš da se primio, u dokumentaciji i sličnoj "zvaničnoj" upotrebi redovno se piše odvijač i vijak, a ne š(a)raf i šrafciger. Naravno, u radionici gde visi slika gole cice neće ići tako lako. :)

Posted

obrazovani ljudi koji govore / pisu jerbo (beztm). what up with that?

 

Zašto?

Zar jerbo nije, anahroni doduše, sinonim za jer ili, bolje, zato što, baš mi tako i zvuči, zato (jer) što (bo), uglavnom baš mi fino leži a i ljudi razumeju šta sam htio reći...doduše ja baš i nisam obrazovan, soooo...who cares

Posted

kako nisi obrazovan, kada tacno znas sta je. ali me zanima da li tako i govoris, posto nikad nisam cula u govornom jeziku da neko kaze jerbo?

Posted

Sad već zajebavaš i vrtiš nas ukrug ovim paralelnim vođenjem dva ista razgovora sa dva sagovornika :D

 

Za rikverc, evo treći put, iznosim teoriju da je izraz uveden zajedno sa automobilom, dakle sa novom tehnologijom, skoro sigurno u velikom setu novih izraza. To se dešava svaki put kad se nova tehnologija uvodi, slično gorenavedenom overklokingu i procesoru i monitoru. Ta praksa je 100% OK, možeš slobodno da zapišeš gde god hoćeš.

 

Nešto sasvim drugo je imbecilni momentum, ili ranije pomenuto zaustavno vreme, ili najbolji ikada, ili treći najbolji. To su sve patetični pokušaji da se prevesla iz jednog jezika u drugi sa obe ruke i jednom nogom vezanom iza leđa. Za sve te izraze u identičnom konteksu odavno postoje sasvim adekvatni ekvivalenti. Izmišljanje novih je, kao što rekoh, ili lenjost ili nadobudnost ili i jedno i drugo.

Slazem se sa vecinom osim ovim zaustavnim vremenom. To ne postoji odvajkada, narocito ne postoji onako graficki i sudije pomocne da to pokazu. Donet je proris da su sudije duzne da dodaju to izgubljeno vreme.

Bio sam svedok TV prenosa (1.kolo PL ne znam koje godine) kad je AS uveo taj termin. Rekao je imamo to dodatno vreme, ja cu ga zvati zaustavno vreme iako nije bas najpreciznije i sasvim tacno, ali eto ... bukvakno tim recima.

Nemam nikakav problem sa tim terminom, on je radio taj prvi prenos kad je to uvedeno ... lupio/smislio ime i to je to. Meni licno taj termin ne para usi.

Posted

Bio sam svedok TV prenosa (1.kolo PL ne znam koje godine) kad je AS uveo taj termin.

 

You few, you happy few, you band of brothers...

Posted (edited)

Zavisi gde misliš da se primio, u dokumentaciji i sličnoj "zvaničnoj" upotrebi redovno se piše odvijač i vijak, a ne š(a)raf i šrafciger. Naravno, u radionici gde visi slika gole cice neće ići tako lako. :)

Takozvana zvanična terminologija je u Srbiji definitivno mrtva, jezičari su poslednjih decenija imali pametnija posla  :isuse: .

Svojevremeno je pokusavano da se na tu temu nesto jos i uradi, kod kvačila smo imali sasvim solidnu rec spojka, na primer, nitne su uspesno zamenjene, odvijač je bio pobačaj koji se zvanično primio mada nije bilo jasno ko ce da zavije kad on odvije  :)

Ono sto sam imao prilike da vidim od moderne srpske tehnicke dokumentacije je katastrofa u svakom pogledu, elementarnu pismenost da ne pominjem. 

 

 

Edit: moj favorit je uvek bilo помично кљунасто мерило  :)

Edited by namenski
Posted

Aaaa, znam koji je to alat, samo ne znam kako se stvarno zove?

Posted

Aaaa, znam koji je to alat, samo ne znam kako se stvarno zove?

 

 

Nekad i negde нонијус, inace srpski шублер  :D

Posted

Slazem se sa vecinom osim ovim zaustavnim vremenom. To ne postoji odvajkada, narocito ne postoji onako graficki i sudije pomocne da to pokazu. Donet je proris da su sudije duzne da dodaju to izgubljeno vreme.

Bio sam svedok TV prenosa (1.kolo PL ne znam koje godine) kad je AS uveo taj termin. Rekao je imamo to dodatno vreme, ja cu ga zvati zaustavno vreme iako nije bas najpreciznije i sasvim tacno, ali eto ... bukvakno tim recima.

Nemam nikakav problem sa tim terminom, on je radio taj prvi prenos kad je to uvedeno ... lupio/smislio ime i to je to. Meni licno taj termin ne para usi.

 

Savršeno validan izraz "nadoknada vremena" postoji neuporedivo duže nego što Aleksandar Stojanović postoji na planeti Zemlji.

 

Savršeno imbecilan izraz "zaustavno vreme" je užasan, užasan prevod fraze "stoppage time". Stojanovićevo tragikomično znanje engleskog ga automatski čini nepodobnim za kreaciju tj. adaptaciju takvih izraza.

Posted

 ali me zanima da li tako i govoris, posto nikad nisam cula u govornom jeziku da neko kaze jerbo?

 

Srednja (tehnička) škola se smatra najosnovnijim mogućim obrazovanjem,, takav utisak sam stekao, glede srpskog jezika mogu reči da sam u stvari na nivou osnovne škole, i to verovatno jedva, na prijemnom bih možda iz književnosti i uradio nešto, a iz gramatike, teško, to je više osećaj nego znanja, najviše sam ovde naućio.  Da, koristim i u govoru a ne samo ovde, koristim i glede i još neke reči koje "nisu standardne" al' da me ubiješ ne mogu da ih se setim :lolol:

Vraćam se spavanju :D

 

 

BTW. a da nije Rikverc odgovor na "šta je ovo R na menjaču"?

Posted

Čudno je to zgražavanje zbog rikverca. U mom selu ta reč se koristi se oduvek, češće od rogobatne odvrtke.
(ako neko u svakodnevnom govoru spomene odvrtku, odmah se pali lampica da nešto nije u redu)

 

Koristi se i konstrukcije "vožnja u nazad", ili "vozio sam u nazad", ali ni "rikverc" ne para uši. Kao ni šporet, šrafciger, ...

Posted

zaustavno vreme je potpuno glupo i besmisleno

 

šrafciger i kuplung su super, i nikada neću prestati da tako govorim (odvijač, je li, ali on i zavija, kvačilo je ok ali nisam navikla i šlus (!))

 

 

jerbo kažem ponekad

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...