Jump to content

Jezički XEJT

Featured Replies

Ček sad. Čuo sam to biciklo i to auto, ok, meni ne leži ali ok. Ali taj bickl, ta bicikla, taj bajs, taj automobil, ta kola?

 

Па оно, бициклови постоје и мушки и женски, па ајде онда да може и средњи, јелда :).

 

Мени људи који тако кажу дође некако жао, привикавају се на говор средине а одвикавају од оног уз који су одрасли, и онда им тако провири нешто отален, а онда их још неко и зајебава за то.

 

Нервирало ме тако кад неки кажу (Босанци?) фајла уместо фајл. Ал' то сам чуо два три пута, све истог месеца, негде деведесетих, па се изгубило.

'bemliga, od uticaja sredine se ne moze uteci... sjecam se kako sam bio sokiran kad sam kod Andrica vidio "konjma". prvih 5-6 puta sam mislio da je u pitanju stamparska greska...

Кад смо већ код Босанаца и других наших говорника... некако ме највише нервира кад на силу утерују нешто само да би се сусјед разликовао од комшије. Рецимо, што рече једном ЊКВ Лујо, оно босанско х, које се на многим местима у другим нашим, хм, језицима губи или никако ни не чује. Код њих се то баш тера, па није рђа него хрђа итд, по њиховом новом правопису. И онда наиђем на нечијој плејлисти, на рахметли Напстеру, "празна чаша на хасталу". А шта, то се као увек казало хастал, него су српскохрватски језички насилници натерали јаднике да га изостављају? Хммм.

 

Кренем да гуглам реч хастал. Не постоји, гугао никад чуо није. Постоји само хотел Хаштал у Прагу, који се на чеглеском пише са с. Наравно - реч астал је словенска реч сто(л), која се прошетала кроз мађарски, тамо постала asztal и вратила нам се (szomszéd позајмио сто од суседа а вратио му астал - поштена замена). Мађари никад нису убацивали никакво х испред тога. Ал' неко се у том босанском вилајету потрудио да га измисли. Мало хлажне хисторије никад није на хизмет.

dobra prica za (h)astal & njegovu burnu (h)istoriju... da sam morao da ga svrstam negdje bez pomoci gugleta, vjerovatno bih lupio da je (h)turcizam

većina tih h reči nisu turcizmi nego poturcizmi

Е, погоди га у сриду :)

Ne volim kad mi se nepoznati ljudi obracaju sa "druzhe". Nekako mi odvratnjikavo i uvek mislim da ta osoba oce da me zajebe, prevari i sl.

Mene je pre nerviralo kad umesto bicikl kazu bicikla ili biciklo.

sta se desilo u medjuvremenu date vise ne nervira?

Е, погоди га у сриду :)

 

25. april nije bio u sridu nego u petak :fantom:

Па оно, бициклови постоје и мушки и женски, па ајде онда да може и средњи, јелда :).

 

 

Mene su opominjali da nikako nisu biciklovi, već samo bicikli, neka gospođa mislim sa saobraćajnog faksa

Mene su opominjali da nikako nisu biciklovi, već samo bicikli, neka gospođa mislim sa saobraćajnog faksa

 

Из неке сличне школе вероватно потиче и тврдња да не постоје мушка имена која се завршавају на а. Или тај саобраћај још није добацивао северно од Дунава и Саве.

Из неке сличне школе вероватно потиче и тврдња да не постоје мушка имена која се завршавају на а. Или тај саобраћај још није добацивао северно од Дунава и Саве.

 

Ma... došla u sred simultanog prevoda da mi skrene pažnju, kao da već nisam imao pune ruke posla  :frust:  Kažu i ovde, ali ne navode nikakav izvor:

 

http://kakosepise.com/rec/biciklovi-ili-bicikli/

i mene su nekad neki opominjali zbog biciklova i leptirova

sta se desilo u medjuvremenu date vise ne nervira?

 

Shvatio sam da su jezicka pravila samo stvar navike i konvencije.

Moram još jednom :P

 

 

Ova žena je na pragu šeste decenije. Možete li da poverujete u to?

 

 

Jasmin le Bon (49)

Create an account or sign in to comment