le petit nicolas Posted September 14, 2010 Posted September 14, 2010 Недопечени политичари приправници, надобудни млади каријеристи. Хватали сваку језичку моду коју чују од својих узора, те се ова глупост раширила, уз педесет других (заживети, овладавање целином, петнаест значења за "реализовати" итд).e, bas ti. tako si ih tacno prikazao da se mislim da te ubuduce delegiram da pises moje postove :) svaka cast na memoriji pamcenja! dok sam pisala, pokusavala sam da se setim drugog favorita: zaziveti. bozemprosti, uvek mislim da je rec o nekoj nejaci koja je nekako izasla iz klinicke smrti :o poz
bus Posted September 14, 2010 Author Posted September 14, 2010 (edited) Onda predlažem da pokušaš da objasniš ono što donekle razumeš nekome kome ništa nije jasno.Ne radi to tako. Ako nešto delimično razumeš, to znači da ne razumeš uopšte, pardon maj frenč.Otkud sad pa to? Mi ljudski mozak ili, recimo, jezik razumemo prilično dobro, a ipak i prilično loše u isto vreme. To važi za veliki broj stvari u nauci i životu uopšte. ...I zašto pojasniti mora da bude postepeno? Zar je popustiti ili polakomiti se (uvek) postepen događaj? Edited September 14, 2010 by bus
расејан Posted September 14, 2010 Posted September 14, 2010 svaka cast na memoriji pamcenja! Али ју је надјачала (нађачала?) меморија заборављања - мислим да ми је негде на вр језика било још пет-шест још јачих, још глупљих и још теже сварљивих израза, ал' сам морао да их стиснем у оно немушто "итд". Забојавијо. И боље што сам.
Alphons Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 Kako bi se na engleski prevelo "plemena" (kao pleme Vasojevića, npr. dakle u CG smislu ) ?Klan ?
le petit nicolas Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 Kako bi se na engleski prevelo "plemena" (kao pleme Vasojevića, npr. dakle u CG smislu ) ?Klan ? da, clan (highland montenegro clan)poz
Alphons Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 tako sam i mislio.Hah, I'm from the MacVasojevići clan ^_^
расејан Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 tako sam i mislio.Hah, I'm from the MacVasojevići clan ^_^Make that McBasil, lad.
le petit nicolas Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 tako sam i mislio.Hah, I'm from the MacVasojevići clan ^_^drago mi je.knjeginjica iz grblja :P
Produkcionerka Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 To što napisah nije povezano sa mojim karakterom, već sa logičkom nemogušću postojanja pomenute reči.Sumrak postoji, zato što postoji postepeni prelaz iz dana u noć. Pojašnjavanje ne može da postoji, zato što ne postoji mogućnost da nešto bude pomalo jasno. Ili je jasno ili nije.Pa nije tacno! Meni nekad nesto ne bude POTPUNO jasno, pa mi treba pojasniti :-)
bus Posted September 15, 2010 Author Posted September 15, 2010 Make that McBasil, lad.Make that "laddie", laddie.
Sestre Bronte Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 Pa nije tacno! Meni nekad nesto ne bude POTPUNO jasno, pa mi treba pojasniti :-)- Je l' jasno?- Jeste!- Koliko?- Malo!
Tihajeza Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 - Je l' jasno?- Jeste!- Koliko?- Malo! - Je l' jasno?- Jeste!- Koliko?- Uglavnom jeste, ali ne sasvim. (može?)
Sestre Bronte Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 Ne određujem ja :)Samo kažem ovde kako ja gledam na to. Možda potpuno grešim.
Delija67 Posted September 15, 2010 Posted September 15, 2010 Za jasno ne važi prosta Bulova da/ne logika. Prikladnije bi bilo to opisati kao fuzzy promenljivu koja uzima kontinualne vrednosti od 0 do 1, pa ako ti je stepen jasnoće nečega 0.2 (malo) pa dođe neko pa ti to pojasni onda ti bude jasnije sa stepenom jasnoće 0.8 (uglavnom jeste, ali ne sasvim)
расејан Posted September 16, 2010 Posted September 16, 2010 Za jasno ne važi prosta Bulova da/ne logika. Prikladnije bi bilo to opisati kao fuzzy promenljivu koja uzima kontinualne vrednosti od 0 do 1, pa ako ti je stepen jasnoće nečega 0.2 (malo) pa dođe neko pa ti to pojasni onda ti bude jasnije sa stepenom jasnoće 0.8 (uglavnom jeste, ali ne sasvim)Осим што ви сад додељујете условни опрост тој речи, измишљајући јој посао, да опише делимично објашњавање.Кад се појавила, она је била малтене политички коригована замена за објаснити, које је тада нетрагом нестало из јавног говора. Испало је скоро непристојно да се неком нешто објашњава.
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now