bus Posted January 4, 2008 Author Share Posted January 4, 2008 to bi bio kraci oblik od ustao sam sebe Bilo je i zaključili smo da bi onda i radovao sam se bilo radovao sam sebe, probudio sam se probudio sam sebe, a nasmejao sam se nasmejao sam sebe. ...Bojim se da je uzrok nepodnošenja pojedinih jezičkih formi nepodnošenje socijalne grupacije koja tu formu koristi. U suštini, čisto pitanje (nad)moći ili osećanja nadmoći koje jedna grupa ima u odnosu na drugu. Ništa posebno i ništa karakteristično samo za srpskohrvatsko govorno područje. Ovo je univerzalna stvar. A same jezičke forme po sebi ne mogu biti "bolje" ili "lošije". Samo mogu uživati više ili manje prestiža. Link to comment
Delija67 Posted January 5, 2008 Share Posted January 5, 2008 Zasto Italijani vocnu salatu zovu Macedonia? Link to comment
расејан Posted January 5, 2008 Share Posted January 5, 2008 Zasto Italijani vocnu salatu zovu Macedonia?Зато што Енглези пију Јаву из Кине. Link to comment
007 Posted January 10, 2008 Share Posted January 10, 2008 (edited) jel bilo ustao/la, ustao/la se ?kako se jezzim na to :)to bi bio kraci oblik od ustao sam sebe evo gaedit: + sto rece RB Edited January 10, 2008 by 7 Link to comment
Ulven Posted January 11, 2008 Share Posted January 11, 2008 Kad je već spomenut buldožer na drugom topiku, da li neko zna/nagađa otkud ž u toj reči? Primili smo je iz engleskog u kom ona glasi bulldozer i izgovara se /'bʊldəʊzər/. U ruskom je isto z (бульдозер). Iskreno nemam pojma. Link to comment
kgmr Posted January 14, 2008 Share Posted January 14, 2008 debilna nedoumica> kad vas pitaju nisi gladna?, sta odgvorite ako se slazete sa tim? ja odgovaram sa da, ali me uvek grde, pa sam sad opsirnija u odgovorima. Link to comment
Ulven Posted January 14, 2008 Share Posted January 14, 2008 debilna nedoumica> kad vas pitaju nisi gladna?, sta odgvorite ako se slazete sa tim?"Nisam"? Link to comment
kgmr Posted January 14, 2008 Share Posted January 14, 2008 znam, rekoh da je debilno. vise sam htela da ilustrujem sopstvenu smotanost, da postoji jezicki hejt za nesporazume nastale usled nespretnog izrazavanja, islo bi tamo. svaki put ista prica sa raspetljavanjem znacenja ispaljenog da. Link to comment
angelfish Posted January 14, 2008 Share Posted January 14, 2008 Mrd glavom levo desno i tuzan pogled.Krecem da vezbam, davno nisam odrecno odgovorila na to pitanje. Link to comment
Ulven Posted January 14, 2008 Share Posted January 14, 2008 Da, zanimljiva je ta mogucnost nesporazumevanja u srpskom. Francuzi tu imaju simpaticno resenje, pored oui i non imaju i reccu si koja se koristi za potvrdan odgovor na negativno pitanje. :) Link to comment
Otto Katz Posted January 14, 2008 Share Posted January 14, 2008 kingmaker, nije ni najmanje debilna ta dilema. Naime, ja recimo kažem ne (nisam gladan), tj. odgovaram na potvrdnu formu jesi li gladan, a ne na odričnu, kao što sam pitan. U logičkom smislu tačan odgovor je da. Međutim siguran sam da tu nelogičnost dijelim s većinom govornika našeg jezika uključujući te što te grde. U biti se radi o korištenju dvostruke negacije u značenju jedne. Nikad neću je u logici uvijek hoću,a u jeziku neću nikad. Link to comment
Joshua Posted January 18, 2008 Share Posted January 18, 2008 Zasto Italijani vocnu salatu zovu Macedonia? Macedonia u italijanskom potice od francuskog mac?doine, reci koju su francuzi koristili kao aluziju na (etnicku i inu) heterogenost carstva Aleksandra Makedonskog. Macedonia u italijanskom inace oznacava mesavinu heterogenih elemenata. Naravno, pise se malim slovom kao i sve ostale zajednicke imenice. Link to comment
Toti Majstor Posted February 5, 2008 Share Posted February 5, 2008 (edited) da li zna neko da li postoji i ako postoji kako glasi deminutiv od reci ljudi Edited February 5, 2008 by Toti Majstor Link to comment
Chivo D'Arbo Posted February 5, 2008 Share Posted February 5, 2008 Ako je verovati deci, taj deminutiv glasi: ljudići. :) ...Barem smo tako zvali sve one čovekolike figurice u raznim društvenim igrama, od "Ne ljuti se čoveče" do "Rizika"... Pretpostavljam da bi tačnije bilo: čovečuljci... mada - gde je tu rodna ravnopravnost? Čini mi se da bi trebalo reći: čovečuljci i ženice... Sad, ako se misli na čoveka kao pripadnika ljudske vrste, onda su ok i čovečuljci... A ako se misli na drugu "vrstu" onda... Patuljci? Link to comment
Toti Majstor Posted February 5, 2008 Share Posted February 5, 2008 Ako je verovati deci, taj deminutiv glasi: ljudići. :) ...Barem smo tako zvali sve one čovekolike figurice u raznim društvenim igrama, od "Ne ljuti se čoveče" do "Rizika"... Pretpostavljam da bi tačnije bilo: čovečuljci... mada - gde je tu rodna ravnopravnost? Čini mi se da bi trebalo reći: čovečuljci i ženice... Sad, ako se misli na čoveka kao pripadnika ljudske vrste, onda su ok i čovečuljci... A ako se misli na drugu "vrstu" onda... Patuljci? pa bas je u tome i bila nedoumica...ja mislio da postoji ono 1 pravo resenje..ali upravo su to bile moje asocijacije..ljudici,coveculjci ,pa i patuljciali hvala u svakom slucaju Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now