Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Parapsihopatologija™

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Strani jezici u osnovnoj školi

Featured Replies

vidi mozda sa institutom za savremenu istoriju. 

za hrvatsku u centru za jugoslovenske studije u puli.

 

Edited by morgana

  • Replies 141
  • Views 7k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

  • moj muž, Italijan, me često nakon mog telefonskog razgovora sa mojom familijom pita a oko čega ste se sad svadjali mi po običaju tračarili, opleli po rodbini i komšiluku, ništa specijalno

  • Ja sam u osnovnoj imala engleski i ruski (kao i skoro sve škole na Zvezdari). I sećam se kukali smo što učimo ruski, nije kul. Imala sam peticu ali ga nisam posle srednje koristila nikad, Do zaposlenj

  • @Roger Sanchez

Snimio neki lik s Karićeve akademije čak i dokumentarac.

 

Quote

FILM STEFANA KRASIĆA “SOLČENCE ZAHAJA” NAGRAĐEN NA XXIX FILMSKOM FESTIVALU “ZLATNI VITEZ 2020.“ U MOSKVI

Dokumentarac „Solčence zahaja“, čiju režiju i scenario potpisuje naš Stefan, je priča u kojoj protagonista filma Ana Hofman, kreće u potragu za poreklom najpoznatije slovenačke narodne pesme “Solčence zahaja”, onog trenutka kada spoznaje da to uopšte nije slovenačka, a pogotovo ne narodna pesma.

https://akademijaumetnosti.edu.rs/film-stefana-krasica-solcence-zahaja-nagraden-na-xxix-filmskom-festivalu-zlatni-vitez-2020-u-moskvi/

 

 

Quote

Tragajući za odgovorom na pitanje kako je moguće da pesmu Solčence zahaja, koja je u Srbiji jedna od najpoznatijih slovenačkih narodnih pesama, u Sloveniji niko nije čuo, Nišlijka Ana Hofman, etnomuzikološkinja koja radi u Ljubljani, pokušava da sazna i kakav odnos ljudi danas imaju prema socijalističkoj prošlosti, a njeno istraživanje biće ekranizovano u dokumentarcu.

 

 

Edited by vememah

Није ме мрзело да гуглам, елем изгледа да се код мене у школи на Нбг-у и даље учи Руски језик, колико видим Енглески, Немачки и Руски.

 

Кад сам ја ишао својевремено било је Руски 3-8 а Енглески 5-8 разреда. Очито су убацили и Немачки, Енглески вероватно иде од првог а Руски је можда изборни немам појма причам напамет.

Edited by johan nagel

31 minutes ago, johan nagel said:

Није ме мрзело да гуглам, елем изгледа да се код мене у школи на Нбг-у и даље учи Руски језик, колико видим Енглески, Немачки и Руски.

 

Кад сам ја ишао својевремено било је Руски 3-8 а Енглески 5-8 разреда. Очито су убацили и Немачки, Енглески вероватно иде од првог а Руски је можда изборни немам појма причам напамет.

Prvi strani jezik se uči od prvog do osmog razreda, to je najčešće engleski. Drugi strani jezik se dobija u petom razredu kao obavezni izborni predmet, tj. obavezno je da imaju drugi strani jezik a biraju koji zavisno od toga kojim kadrom raspolaže škola (nemački, ruski, francuski, španski, italijanski).

Mi smo imali nemački od 3. razreda a engleski od 5. i nije mi bilo jasno zašto je engleski onda bio "glavni" a ne nemački. Zna li neko?

55 minutes ago, I*m with the pilots said:

Mi smo imali nemački od 3. razreda a engleski od 5. i nije mi bilo jasno zašto je engleski onda bio "glavni" a ne nemački. Zna li neko?

 

mozda iz istog razloga da ste u BG uopste imali dva strana jos u osnovnoj...

Iz ove perspektive, bezveze mi je sto su Slovenci, Makedonci i kosovski Albanci morali da uce SH u skoli, a mi njihove jezike simbolicno ili (uglavnom) bas nikako. Od ova tri ubedljivo najvise volim makedonski, mene citanje tog jezika naglas opusta, potpuni je hit.

 

Sta bi sa spanskim u osnovnim skolama? Kao da je bila prica da se postepeno uvodi, ali nemam utisak da je nesto zazivelo.

11 hours ago, djordje geprat said:

batalio sam pisanje ćirilicom kada sam u V razredu počeo sa engleskim u školi. a i zbog dopisivanja sa bratom iz zagreba. inače smatram fantastičnim što imamo ćirilicu, ponosan sam na to. u kontaktu sa strancima objašnjavam im da imamo 1 glas - 1 slovo. kod čitanja, uopšte ne konstatujem na kome pismu je tekst.

Kako objašnjavaš strancima da na latinici nemamo princip 1 glas - 1 slovo, pa tako imamo n imamo j ali nj nije n+j, već neki sasvim treći glas koji ima dva slova?

36 minutes ago, ObiW said:

Kako objašnjavaš strancima da na latinici nemamo princip 1 glas - 1 slovo, pa tako imamo n imamo j ali nj nije n+j, već neki sasvim treći glas koji ima dva slova?

pa jednostavno im kažem da je srpska ćirilica savršena a srpska latinica za  malo :). da su dž, nj i lj nedostatak latinice.

 

nekom prilikom sam dao primer "misisipi"

Spoiler

 

 

Taj princip jedan glas jedan znak sam po sebi nije savrsen. Moj drugar Italijan kad je bio u poseti kaze jao vi govorite "taljatele". A ja ga pitam "ok, a kako inace treba?". A on me zacudjeno gleda i kaze "taljatelle". I stvarno, to duplo L oni tako i izgovaraju. To me nagnalo na razmisljanje da li je nama princip jedan glas jedan znak zapravio malo ogranicio melodijsku strukturu jezika, jer mi osim dva "j" u superlativu nikad nemamo dva uzastopna ista slova, a ona kao sto vidimo na primeru italijanskih taljatela uglavnom imaju jasnu funkciju.

3 hours ago, Kampokei said:

Sta bi sa spanskim u osnovnim skolama? Kao da je bila prica da se postepeno uvodi, ali nemam utisak da je nesto zazivelo.

 

Uči se i u osn. i u sr. školama, ali ne preterano. Ovde su dostupne neke statistike iz školske '17/'18:

https://www.dsjksrbija.rs/wp-content/uploads/2020/06/2.-Strategija_prilozi.pdf

Edited by vememah

22 minutes ago, Kampokei said:

Taj princip jedan glas jedan znak sam po sebi nije savrsen. Moj drugar Italijan kad je bio u poseti kaze jao vi govorite "taljatele". A ja ga pitam "ok, a kako inace treba?". A on me zacudjeno gleda i kaze "taljatelle". I stvarno, to duplo L oni tako i izgovaraju. To me nagnalo na razmisljanje da li je nama princip jedan glas jedan znak zapravio malo ogranicio melodijsku strukturu jezika, jer mi osim dva "j" u superlativu nikad nemamo dva uzastopna ista slova, a ona kao sto vidimo na primeru italijanskih taljatela uglavnom imaju jasnu funkciju.

A šta će nam dva uzastopna ista slova kad mi takve glasove nemamo u jeziku? Niti reči koje takve glasove sadrže

Superlativi prideva su složenice izvedene spajanjem dve reči. 

fali nam slovo za glas za dz (ne dž) :D

7 hours ago, jms_uk said:

Ima li negde da se pogleda?

 

Ne da ja znam.

55 minutes ago, Kampokei said:

Taj princip jedan glas jedan znak sam po sebi nije savrsen. Moj drugar Italijan kad je bio u poseti kaze jao vi govorite "taljatele". A ja ga pitam "ok, a kako inace treba?". A on me zacudjeno gleda i kaze "taljatelle". I stvarno, to duplo L oni tako i izgovaraju. To me nagnalo na razmisljanje da li je nama princip jedan glas jedan znak zapravio malo ogranicio melodijsku strukturu jezika, jer mi osim dva "j" u superlativu nikad nemamo dva uzastopna ista slova, a ona kao sto vidimo na primeru italijanskih taljatela uglavnom imaju jasnu funkciju.

 

Pa da li je? Taj princip jedan glas jedan znak je relativno skorasnji, kakva nam je bila melodijska struktura pre toga?
ili mislis nekoliko pozajmljenica bi nam bilo melodicnije?

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout

Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.