расејан Posted September 4, 2008 Posted September 4, 2008 (edited) A ako bi se srpsko-turski iskombinovao s mađarskim, sajtdžija bi bio proizvođač sira.Шајџија, шинко, шајџија.Јер, имају Мађари и онај мекши сир - шајт му дође од пресовати - који су многи наши купили па им се истопио. Изеш тај з-сир... тј жир, тј. свињску маст :).Подсети ме ово (и Едита) на турош чусу (tur?s csusza), што му дође отприлике једна кутлача насува (равни резанци ширине око 4-6мм), преливено неком мешавином милерама и младог сира, и одозго једна кашика ситно сецкане упржене сланине, али баш ситно, онако на 2мм. Туро је млади сир, а чусик значи клиз(ат)и... сироклиз. Ортак је толико пута наваљивао, све рачунајући да ћу се кад тад навадити. Оно, није лоше, али никад нисам, хм, закачио навику. Edited September 4, 2008 by расејан
bus Posted September 4, 2008 Posted September 4, 2008 A šajtdžija bi i u nekim delovima Irske i škotske bila interesantna srpskoengleskoturska izvedenica. :D
Kelt Posted September 14, 2008 Posted September 14, 2008 (edited) škartije - vrlo reklamirani bofl proizvod proizvoljnog tipa Edited September 14, 2008 by Kelt
Waldorf Posted September 16, 2008 Posted September 16, 2008 Srpske japanke - jopanci.А да пројекат „Србиа до Токиа” није преименован у „Србиа к’о NOKIA”, држава би нам се данас звала Србијапан.
FranziskaKafka Posted September 16, 2008 Posted September 16, 2008 (edited) Kako da zaboravim jednu koju slušam od detinjstva: unošiti se - obaviti nuždu u toaletu ili u donjem vešu, u svakom slucaju van noše. Edited September 16, 2008 by FranziskaKafka
расејан Posted September 16, 2008 Posted September 16, 2008 А да пројекат ?Србиа до Токиа? није преименован у ?Србиа к?о NOKIA?, држава би нам се данас звала Србијапан.Подсети ме ово на померене нагласке које сам онолико пута чуо... медијапан плоче (нешто медија, па нешто пан) су увек биле меди-јапан плоче. Три-полифосфат је мора бити потицао из Либије, јер су га увек изговарали као Триполи фосфат. А за оног Кореновића је слабо ко знао да се зове Миланко Реновица - нагласак је тако падао да смо сви чули Кореновица, па како ко запамти.Носталгију за овим глупостима ми држи неки Стив Инскип на овдашњем локалном радију, јер сам већ неколико година мислио да се зове Стивен Скејп.
ChaLe Posted September 19, 2008 Posted September 19, 2008 Od mog klincabapiti=pasti na dupe proizvodeci zvuk udarca pampersa o pod - bap
bus Posted September 27, 2008 Posted September 27, 2008 Mljucnuti ako je Pampers... da kažem iskorišćen. (<-- mljuc)
расејан Posted September 27, 2008 Posted September 27, 2008 Е, да, како да заборавим: реч крилатица у значењу авион - измислио погонски учитељ Дејан Бошњак пре скоро 40 година. Терали онда ове са средњом учитељском да заврше вишу; они са вишом нису били баш инжењери него погонски инжењери... он сабрао два и два.
LaRicca Posted September 27, 2008 Posted September 27, 2008 Mljucnuti ako je Pampers... da kažem iskorišćen. (<-- mljuc)Moj muž u te svrhe koristi reč "fljućnuti".
bus Posted September 27, 2008 Posted September 27, 2008 Moj muž u te svrhe koristi reč "fljućnuti".Još bolje :)
расејан Posted September 28, 2008 Posted September 28, 2008 Ideje su - noge. Пази ово... година отприлике '67, серија ваљда "Сачулатац", где је Чкаља играо пајкана. Он и још један шпијунирају неку журку, све смуљајући да се тамо окупљају елементи. И онда неко на журци каже за неку рибу да "има леве идеје", Чкаља би одмах да скочи из заседе и похапси, а Деба (ваљда, како ли се већ звао глумац) каже "ма не, не разумеш... има ружне ноге".
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now