Jump to content

Pomoć prijatelja

Featured Replies

kako on earth se prevodi umetniško ustvarjanje in poustvarjanje na srpski ? koja je to distinkcija ? jel mi to imamo uopste ?the mind boggles... :unsure:

kako on earth se prevodi umetniško ustvarjanje in poustvarjanje na srpski ? koja je to distinkcija ? jel mi to imamo uopste ?the mind boggles... :unsure:
Baš kao što veli rečnik Škerlja, Aleksića i Latkovića: umetničko stvaralaštvo i reprodukcija, izvođenje. Pretpostavljam da je u kontekstu reč o nekoj vrsti reproduktivne umetnosti.

hvala ljepa :)

  • 2 weeks later...
А у француском мораш, а? angry.gif
pa moram kad je rec na fr ;)pitanje:kako se akcentuju reci - vaskolika i nomadi ? :unsure:
pa moram kad je rec na fr ;)pitanje:kako se akcentuju reci - vaskolika i nomadi ? :unsure:
vAskolika, nomAdipoz

ovo je bilo brrzo. znaci i nomAdima... pfff pricam pogresno sve vremehvala :)

ovo je bilo brrzo. znaci i nomAdima... pfff pricam pogresno sve vremehvala :)
akcenat se premešta: nOmad, nomAdi.poz

Kako se lepo kaže kad neko voli da rizikuje, a da nije hazarder, jel postoji još neki izraz? Ne mogu da se setim i sad me nervira.. (Molio bih bez duhovitih odgovora, hvala :) )

  • 1 month later...

potrebna mi je pomoc da razumem frazu:"bedside application"u jednom strucnom tekstu.hvala unapred.

kontekst?

potrebna mi je pomoc da razumem frazu:"bedside application"
je li medicina ili tehnika?u svakom slučaju je nešto što se koristi/odvija uz krevet. ne mora obavezno da bude bolesnički.poz

nije medicina nikako. koliko ja kapiram, autor je time hteo da kaze da postoji glavna aplikacija (mernog sistema) i dodatak na nju.nikada nisam cula taj izraz, zanimalo me da li postoji kao nezavisna fraza.znam za bedside manners, ali to je nesto drugo i nema veze sa ovim.hvala vam u svakom slucaju.

verovatno. rekla bih da ona ne pomaže da glavna aplikacija radi, nego pokazuje da li i kako radi.(po)bočna, sporedna, dodatna?poz

potrebna mi je pomoc da razumem frazu:"bedside application"u jednom strucnom tekstu.
Падеминаум... о каквом кревету је ту уопште реч? Јер постоји речни (ака корито), пробни (testbed, тј полигон за испробавање), па... има ги разни.Чак не знамо ни да ли је апликација овде примена, наношење, или софтверски пакет.Беш језик кад свакој речи мораш да вадиш значење из контекста, а контекст ти је још једна таква реч.

Иживљавање и бахаћење?Kako bi to preveli na engleski?

Create an account or sign in to comment