bus Posted September 13, 2010 Share Posted September 13, 2010 Odgovor nemam, ali Nikoliceeeeeeee eeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeee Link to comment
le petit nicolas Posted September 13, 2010 Share Posted September 13, 2010 hvala svima.na svemu zakuvao google s onim skeniranjem knjiga pa sad ti, lpn, lupaj glavu :( imperijalna bahatost na delu, dragi pace :P .ps. ako neko, zaludan, procita sve i primeti koju gresku, neljuticu se :) poz Link to comment
gospa buba Posted September 13, 2010 Share Posted September 13, 2010 (edited) ... па продавачица викне "Миле!... можете да одвезете ово муштерији?". Што ме подсетило да је и мене некад тако секретарица звала по надимку и персирала ми.Није тешко навићи се, ал' ми је још увек смешно.код нас је то редовно у предузећу, међу онима који се познају, а нису на матер меџусобно. мада имамо формално помињање трећег лица целим именом и презименом, чак и када није ту (ако већ нисмо на матер и шњим). титуле се не користе ни формално ни неформално, јер би се онда војводосердарисали по цео дан :P Edited September 13, 2010 by thermal bug Link to comment
le petit nicolas Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 Джон Уэйдkako se ovo izgovara? zao bi mi bilo da je covek u zid, bolje kroz vrata.poz Link to comment
bus Posted October 7, 2010 Share Posted October 7, 2010 To je transkripcija na ruski engleskog imena John Wade. Dakle, transkripcija na srpski bi bila Džon Vejd, mada je, naravno, u stvari sličnije Uejd. Link to comment
le petit nicolas Posted October 8, 2010 Share Posted October 8, 2010 To je transkripcija na ruski engleskog imena John Wade. Dakle, transkripcija na srpski bi bila Džon Vejd, mada je, naravno, u stvari sličnije Uejd.jesjes, zaboravila sam to njihovo naopacko e. hvala.poz Link to comment
dulajlo Posted October 10, 2010 Share Posted October 10, 2010 (edited) drugari, trebam pomoc.To this day, The Soul Children of Chicago continue to serve the community as a non-denominational, non-profit educational organization dedicated to enhancing the lives of our youth.ne-sektaška? sigurno ima bolji izraz.edit: jezivo kakav tekst prevodim na dan parade ponosa. Edited October 10, 2010 by dulajlo Link to comment
Joshua Posted October 10, 2010 Share Posted October 10, 2010 ja bih rekla nekonfesionalna. Link to comment
gospa buba Posted November 7, 2010 Share Posted November 7, 2010 nema busa 1 dan i vidi pomora na jezicima :lolol:deco, hemichari. chemical bath je sta? hemijsko kupatilo? Link to comment
расејан Posted November 7, 2010 Share Posted November 7, 2010 nema busa 1 dan i vidi pomora na jezicima :lolol:deco, hemichari. chemical bath je sta? hemijsko kupatilo? Купка? Link to comment
gospa buba Posted November 7, 2010 Share Posted November 7, 2010 Купка?ne smem da lupim, zvanichan je dokjument. mada, ako je suditi po zvanichnicima, sve (i 1 djakuzi!) moze da prodje :P Link to comment
Joshua Posted November 8, 2010 Share Posted November 8, 2010 ne smem da lupim, zvanichan je dokjument. mada, ako je suditi po zvanichnicima, sve (i 1 djakuzi!) moze da prodje :Pkaže ruski tehnički ванна ili раствор. da me sudba klepi ko tebe što je klepila- optirala bih za ovaj rastvor. deontološki i adervajz. ^_^ Link to comment
gospa buba Posted November 8, 2010 Share Posted November 8, 2010 kaže ruski tehnički ванна ili раствор. da me sudba klepi ko tebe što je klepila- optirala bih za ovaj rastvor. deontološki i adervajz. ^_^vidish, a ne padne mi na pamet da konsultujem bracu, kad ne znam sta cu ^_^upakovala rastvor, nekako, nije loshe. fala vi :D Link to comment
Elmer Posted November 10, 2010 Share Posted November 10, 2010 British citizen ili British national, kad upotrebljavate koji od termina? TNX Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now