Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Parapsihopatologija™

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

PREVODILACKI BISERI

Featured Replies

Bio neki dokumentarac o Novom Zelandu i spominje se kapetan Kuk i ovi prevode kuvar.

  • Replies 2.5k
  • Views 301.5k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Most Popular Posts

Posted Images

Kapetan Kuvar  :isuse:

Pa, da, poznato ime u istoriji

DJeKvtVWAAA_tpK.jpg

Tehnicki - mozda i nije bas prevod al' je svakako lingvista u pitanju...

proterah đuveč kroz gugl translejt. da vidim šta će a bude:

1. Antique Kiss Stew

2. Antiker Kuss Eintopfgericht

3, Античная поцелуй

Edited by djordje geprat

proterah đuveč kroz gugl translejt. da vidim šta će a bude:

2. Antiker Kuss Eintopfgericht

 

Nemci najblizi :)

  • 1 month later...

4nNHSZj.jpg

 

Lefkada, Grcka

  • 4 weeks later...

Jamie: ...to get our tastebuds going...

 

Prevod: ...pokrene naše ukusne cvetne pupoljke...

  • 3 weeks later...

Nije baš prevodilački biser, više nekako obrnuto, ali je urnebesno:

Mozzart na uglu Ustaničke i Vojislava Ilića ima kockarnicu koju su nazvali Cazzino. Dva z u kazinu, kao što su dva z u ,,Mozzart". Znak svetli sve u 16. Mali problem sa tim je što ,,cazzino" na italijanskom znači...kurčić :lolol: 

,,Cazzo" je jelte kurac, dakle cazzino je kurčić...guglajte pa ćete videti :lol: i još je ovaj ,,kacino" odmah kod plavog mosta :D 

jaooo ja sam to isto video :lol:

 

hqdefault.jpg

:lolol:

Dobro ne koristi se bas kao diminutiv od cazzo.

vise-manje moze kao (nauticki) imperativ "neka skupljaju jedra".

ne znam je li pravo mesto (pošto je ovaj prevod metastazirao po govorima domaće estrade u širem smislu), ne znam je li već bilo na temi, ali:
"at the end of the day" NIJE "na kraju dana" :fur:

Pa sta je pravi prevod? Naposletku? Na kraju balade? Suma sumarum?

 

Na kraju balade?

:Jova:

Create an account or sign in to comment

Background Picker
Customize Layout

Account

Navigation

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.