Jump to content
IGNORED

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

Posted (edited)
(parafraza)Deterdzent cini vasu odecu mekom, otklanjajuci i najtvrdokornije mrlje.
Дакле, да закључимо: ако се на одећи нађе мрља, цео одевни предмет постаје тврд?Но се питам, да ли "чини меком" значи и да је размекшава, или не? <_< Edited by расејан
Posted

Nije baš da mi zagorčava život, ali je 1 pojava:Moja sestričina skuplja neke nalepnice. Kada menja sa drugaricama, onda npr. daje 1 stiker, ali menja stikerSe.Isto danas, moja mama pravi američke mafinSe. Jedan mafin, to je u redu, ...ali mafinSi su mafinSi.

Posted

... po uzoru na Bitlse i Rolingstonse (koji, je l', nikad nisu (bili) u jednini).

Posted

Као ни скинси (онакав си).„... неретко дешава да жива у термометру не пређе петнаести подеок”. (данашњи „Глас”).Ја бих овакве послао назад у њихов засеок, да седе тамо и чешљају се на раздеок.

Posted
... po uzoru na Bitlse i Rolingstonse (koji, je l', nikad nisu (bili) u jednini).
...и који никад нису били без с. Имате част да присуствујете светској премијери: Битлови (или Битли) и Ролингстони. Како вам звучи?Цврц, не иде и готово. Штавише, у почетном примеру ми је чудно да се спомиње 1 мафин - то је 1 мафинс (или, у нашем кућном жаргону, 1 муфљуз). Нама је много лакше да додамо то с и држимо га за једнину, а онда множину можемо по свом.
Posted
...и који никад нису били без с. Имате част да присуствујете светској премијери: Битлови (или Битли) и Ролингстони. Како вам звучи?
Pa nisu - jer su grupa. Pa je tako Dzon Lenon tragicno preminuli Bitls itd. Neka vrsta totum pro parte, a kod stiker(s)a je obrnuto.Ne mislis valjda da zagovaram oblik (Dzon Lenoj je tragicno preminuli) Bitl? :unsure::lol:
Posted
...и који никад нису били без с. Имате част да присуствујете светској премијери: Битлови (или Битли) и Ролингстони.
Дорови или Дори? :Q))))
Posted

ne znam gde da stavim.... u danasnjoj politici, u tekstu o lidu kazu: "do nedavno se na lido islo planktonskim mostom".

Posted

carski!mozda to planktonski ko karakterna osobina?

Posted

„Заказати” у значењу „оманути, кикснути”.

Posted
Штавише, у почетном примеру ми је чудно да се спомиње 1 мафин - то је 1 мафинс
Mi kažemo 1 mafin.
Posted
hobitses
1 Windows2 Windowses

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...