Jump to content
IGNORED

Jezički XEJT


makaronee

Recommended Posts

da iskoristim indijev post za hejt.

Već je neko rekao ranije, ali samo da izrazim još 1 gnušanje nad američkim & globalnim novinarskim imbecilima koji za procenat uporno kažu "poen" ili čak (jojbože) "procentni poen" (percentage point). OK, sad nastavite...
i u srbiji su poceli da igraju na poene, kao na evroviziji.
Link to comment
da iskoristim indijev post za hejt.
Već je neko rekao ranije, ali samo da izrazim još 1 gnušanje nad američkim & globalnim novinarskim imbecilima koji za procenat uporno kažu "poen" ili čak (jojbože) "procentni poen" (percentage point). OK, sad nastavite...
i u srbiji su poceli da igraju na poene, kao na evroviziji.
За Амере стварно немам речи, имају толико ружних навика у говору, да повремено добијам виртуелни осип. Најгоре је што знам да ће они преводиоци онамо да нешто од тога оставе непреведено, и да ће коров да пређе и у нашу башту. "Оно што ћу сад да урадим то је ја ћу да..." је међу најгорим.То да је ова или она берза пала за толико и толико поена (а никад не кажу колики им је тај поен и како се разликује од процента), то још некако да разумем, муте па никад не говоре у разумљивим јединицама. Него кад затим нешто изразе у процентима, немају реч за промил (имају, али не знају и не користе), него кажу "једна десетина од једног процента" а никад, али баш никад не кажу од којег.
Link to comment
- si mislio na ...- si videla
Ове две врсте реченица су типичне за говор моје покојне бабе и њених (околина Вршца). Можда је утицај румунске реченице, или неке друге, тамо су били поприлично измешани.
Link to comment

Meni slabo idu jezicki hejtovi jer sam ja vise deskriptivna nego preskriptivna a i jezik zivi (sto rece moj bivsi profesor H.M.)Zaparalo mi usi doduse kada sam nekoliko puta cula "vise strucnija", "vise uspesnija" ...

Link to comment

meni pomalo para usi sve ucestalije izbegavanje zamenica kao objekata u recenicama i koriscenje prideva isti/ista/isto: "sudovi su opet prljavi. zelim da iste (ih) operes odmah." itd.

Link to comment
meni pomalo para usi sve ucestalije izbegavanje zamenica kao objekata u recenicama i koriscenje prideva isti/ista/isto: "sudovi su opet prljavi. zelim da iste (ih) operes odmah." itd.
Помало? Блажене глувоће, да је мени тога било док сам био онамо.Ја бих вратио смртну казну за сваког ко употреби "исти" као заменицу. Да се одмах по изрицању замени са три месеца љуштења кромпира, док не нађе два иста. Али баш иста. А онда још колико треба док не нађе један који је исти.За правнике удвостручити, они су то измислили. Чак сумњам да је "исти" у ствари правно лице, лакат или дупе.
Link to comment
:lol: za kazne, bas se nasmejah. blago sam se izrazila, posto "iste" susrecem najcesce (mozda i jedino) u forumskom jeziku, i to manje nego ranije. jedno vreme je vladala prava epidemija, i tada mi je bas paralo usi.
Link to comment
  • 2 weeks later...

Ne znam da li sam u pravu, ali mi ide na živce ovako nešto (sa b92 sport):

Na Rolan Garosu srpski tenis imaće čak sedam sigurnih predstavnika. Đoković, Ivanovićeva, Jankovićeva, Zimonjić, Tipsarević, Pašanski i Troicki su potvrđeni učesnici, Ilija Bozoljac igra kvalifikacije, dok je Dušan Vemić poražen u drugom kolu.
Zbog čega Ivanovićeva i Jankovićeva, a ne Ivanović i Janković? Ili još bolje, zašto ne ići do kraja i staviti Đokovićev, Tipsarevićev... :P To mi je strašno išlo na živce i u prevodu Dosijea X, gde su redovno pisali "Molder i Skalijeva". Kao da smo Rusi. :huh: Edited by Miroslav Jeftic
Link to comment

mislim da time zeli da se naznaci da je osoba zenskog roda. bio je cak neki uzus da. npr, jankoviceva oznacava neudatu, a jankovicka udatu zenu.poz

Link to comment

Mislim da je to nepotrebno, posebno kad valjda ne postoji niko ko ne zna za Anu Ivanović i Jelenu Janković. :) Interesantno da mi to relativno od skoro upada u oči, ne sećam se toga s kraja osamdesetih/početka devedesetih. Ili se tripujem. :)Inače to Jankovićeva i Jankovićka... :puke:

Link to comment
  • 3 weeks later...

Zamro nesto ovaj plemeniti topik, pa da se oglasim "malo" sa jezickim hejtomhejt, hejtuje :lol:negde..."ja negde verujem da je..." i slicne sve modernije varijacijena prema.... "rezultat je tri na prema jedan"za ocekivatibez dani ne ..."on ni ne veruje u to"i jace ..."dvadeset dana i jace"isti/a/o ... "Pera je ispruzio nogu i konobar se sapleo o istu" zahtevanuslovanpuno hvala, a boga mi i hvala punokintagotivnoznaci angry.gif... ova zloupotrebljena i neduzna rec je vec duze prava kuga svakodnevnih razgovora koriscenje izraza slepac u pogrdnom znacenju... angry.gif i tako... :)

Edited by Nesh
Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...