Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Posted

kako si znala da ce me zaintrigirati dativ, i to ne toliko u banjoj luci, koliko u zasto dativ nije isti i u ostalim banjama. nisam cula da iko kaze bio sam u banjoj koviljaci?!

 

malezijci su velika misterija. nigde ne nalazim. ali se ni ne predajem :) 

Posted

možda je Banjaluka nekakva luka (u smislu da je banja neki starinski pridev) a ostale banje su banje kao imenice?

Posted

I jel' na kraju Malajac ili sta? :)

Posted

ja bi' rekla da jeste Malajac :)

Posted

kako si znala da ce me zaintrigirati dativ, i to ne toliko u banjoj luci, koliko u zasto dativ nije isti i u ostalim banjama. nisam cula da iko kaze bio sam u banjoj koviljaci?!

 

 

Javilo mi se :) I meni taj dativ čudno zvuči, pa sam pretpostavila. Nađoh neko tumačenje da naziv zapravo znači "banova luka" i da je reč "banj, banja" imala značenje "banov, banova".

Posted

A luka valjda znači dolina

Posted

strah me je da ce svaka sledeca rec koju izgovorim ili napisem biti pogresna.

  • 2 weeks later...
Posted (edited)

Postavio sam snimak iz Otpisanih (na temi Srpski film), gde Joca kaze Prletu Docices ti meni na..xxx...i pitao se sta zapravo kaze...(poslao mi bratanac tu nedoumicu, mislio je da kaze mitros (sto bese fabrika za preradu mesa, al drugo nista ne znaci valjda) i meni se u pocetku cinilo tako...)...

Na kraju sam ustanovio da kaze doci ces ti meni na mindros (nasao par izvora...Ima i kod Popa Cire i Popa Spire al davno se citalo i zaboravilo)

 

Mindros - doci nekom na "mindros" - ostro napasti ("doces ti meni na mindros!") izvor (mozda nadjete jos stosta zanimljivo)

uzeti koga na mindros - izvrnuti koga ruglu

 

E sad bih voleo da znam poreklo tog izraza/reci, pa ako neko zna, unapred zahvalan.  :)

Edited by Nesh
Posted

nije poznato poreklo, svuda kaže "samo u rečenici ... samo kod vuka ... ne zna se sto je pravo znacenje rijeci ..."

Posted

Postavio sam snimak iz Otpisanih (na temi Srpski film), gde Joca kaze Prletu Docices ti meni na..xxx...i pitao se sta zapravo kaze...(poslao mi bratanac tu nedoumicu, mislio je da kaze mitros (sto bese fabrika za preradu mesa, al drugo nista ne znaci valjda) i meni se u pocetku cinilo tako...)...

Na kraju sam ustanovio da kaze doci ces ti meni na mindros (nasao par izvora...Ima i kod Popa Cire i Popa Spire al davno se citalo i zaboravilo)

 

Mindros - doci nekom na "mindros" - ostro napasti ("doces ti meni na mindros!") izvor (mozda nadjete jos stosta zanimljivo)

uzeti koga na mindros - izvrnuti koga ruglu

 

E sad bih voleo da znam poreklo tog izraza/reci, pa ako neko zna, unapred zahvalan.  :)

Ја сад листам и гледам шта каже Клаић код мене: миндрос-румунски: строго испитивање, истрага.
Posted

eto! jesam rekao da ima negde...

Posted

Ја сад листам и гледам шта каже Клаић код мене: миндрос-румунски: строго испитивање, истрага.

 

Hvala.  :)

Posted (edited)

Ima i u šestotomnom Rečniku Matice srpske baš sa citatom Sremca, kao i kod Vuka i Moskovljevića:

 

RMS:

миндрос м у изразу: узети кога на миндрос подр. узети на строг испит; детаљно протрести, испитати. – Остави лепо мене, па узео њега на миндрос. Те ти он, бога ми, држ-не дај ! што рекли. Једва изнео читаву кожу. Срем.

 

Vuk:

миндрос узети кога на миндрос, durchbeuteln, excutio.

* nemačka i latinska reč znače dobro protresti ili pak istresti

 

Zanimljivo da u prvom izdanju Vukovog rečnika iz 1818. stoji napomena "u Srijemu, u Bačk. i u Ban.", a u trećem iz 1898. "u Vojv.".

 

Moskovljević:

миндрос само у изразу: узети на м.: изгрдити, очитати буквицу.

Edited by vememah
Posted

Hvala.  :)

Нема на чему:)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...