ZerrorR Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 tuPfer ili tufer? Ono što žene udaraju po puderu, pa mažu na lice, a mekano™ Quote Link to comment
ZerrorR Posted March 17, 2015 Share Posted March 17, 2015 nema jednačenja po zvučnosti? ok. Hvala Quote Link to comment
vememah Posted March 20, 2015 Share Posted March 20, 2015 I p i f su bezvučni suglasnici, ne znam kakvo jednačenje bi ti tu sproveo. Quote Link to comment
Lezilebovich Posted March 23, 2015 Share Posted March 23, 2015 (edited) verovatno misliš na kampanju "Nije za svakoga". ekipa iz Nedeljnika je očajno hendlovala ionako glup vizual, i nastala je prava burica u čaši vode, koja će verovatno biti amortizovana nekim lame ass izgovorom tipa "samo smo se zezali, haha". šta znači najelitniji, odn. da li uopšte ima smisla komparacija tog prideva ? meni to zvuči kao optimalan, ili je optimilan ili nije, ne može biti optimalniji. Edited March 23, 2015 by Lezilebovich Quote Link to comment
darling Posted March 23, 2015 Share Posted March 23, 2015 (edited) nema smisla. ko kad na ambalazi keksa andjeli pise "preukusni". sta to znaci, neam pojma. zapravo, to nije isti slucaj. zasto mi ovo "preukusno" bode usi? Edited March 23, 2015 by darling Quote Link to comment
halloween Posted April 14, 2015 Share Posted April 14, 2015 H. W. JANSON, Istorija Umetnosti. Kako čitati prezime autora- Janson ili Dženson? Rođen je u Rusiji kao Horst Waldemar Janson, od oca Friedricha Jansona, Šveđanina. Rekla bih Janson, ali čujem/ vidim da dominira Dženson (valjda jer je živeo u Americi). Quote Link to comment
Ajant23 Posted April 14, 2015 Share Posted April 14, 2015 Rusi imaju jasan izbor oko tvoje dileme, a rođen je tamo: Хорст Вольдемар Янсон, Horst Waldemar Janson, H. W. Janson Quote Link to comment
Amelija Posted April 29, 2015 Share Posted April 29, 2015 šta je "sledeći vikend/utorak/petak/", šta je "ovaj vikend/utorak/petak", a šta je "prošli vikend/utorak/petak"? npr ako meni neko danas kaže "sledećeg vikenda pravim žurku" ja ću očekivati žurku 9tog ili 10tog maja a ako je pravi 2gog ili 3ćeg, očekivaću da kaže "ovog vikenda/sad za vikend pravim žurku" međutim, mnogi imaju drugačiji koncept Quote Link to comment
Weenie Pooh Posted May 1, 2015 Share Posted May 1, 2015 Sledeći je IMHO prvi sledeći, dakle ovaj sad. Da cilja na 9/10 maj, rekao bi "sledeće nedelje za vikend". Mada manje ima smisla da kažeš sledeći ako misliš sutra/prekosutra; ali u ponedeljak, utorak, i sredu, "sledeći" = "sad za vikend". Ja volim izraz "onog tamo vikenda", što valjda znači prvog posle sledećeg, ali ako bismo imali prvo "ovaj sad" pa onda "sledeći" pa tek onda "onaj tamo", praktično nikad ne bi dolazio na red... Quote Link to comment
Krošek Posted May 4, 2015 Share Posted May 4, 2015 1. logicki i u knjizevnom jeziku: 'sledeci/iduci/naredni' je prvi sledeci a 'prosli' je neposredno prosli 'ovaj petak' znaci 'danas' ^_^ 2. u praksi: 'ovaj' se govori ako dan pada u tekucoj sedmici a ako pada u sledecoj sedmici govori se 'sledeci' bez obzira da li je taj dan nedelje prosao u tekucoj nedelji ili ne. tako da, ako je petak a misli se na prvi sledeci ponedeljak, reci ce se 'sledeceg ponedelja cu... ali ako je ponedeljak a misli se na prvi sledeci petak, reci ce se 'ovog petka cu...'. na ovaj nacin mislim da vecina ljudi razmislja i da se zabune ne bi trebale desavati. zabuna se javlja kad ljudi situaciju petak > ponedeljak tretiraju kao da bi trebalo reci 'ovog ponedeljka' i da je 'sledeci ponedeljak' onaj u drugoj sledecoj sedmici, znaci za deset dana...malo bedasto. u ovom smislu 'ovaj' se odnosi i na dan u tekucoj nedelji koji je prosao - znaci "ovog ponedeljka sam bio..." Quote Link to comment
darling Posted May 30, 2015 Share Posted May 30, 2015 (edited) jel nekad bilo pravilno skok u dalj, skok u vis, il je oduvek udalj, uvis? super je kako je u hrvatskom skok u dalj, iako se skace po duljini, nije skok u dulj :D Edited May 30, 2015 by darling Quote Link to comment
koksy Posted May 30, 2015 Share Posted May 30, 2015 super je kako je u hrvatskom skok u dalj, iako se skace po duljini, nije skok u dulj :D a znaš za ono: hrvatski............dom / kućanica srpski...............kuća / domaćica inače, trebalo bi da je oduvek uvis i udalj (kao prilozi) mada nisam sigurad da i jeste bilo oduvek. ako se vis i dalj(ina) koriste kao imenice, onda bi bilo odvojeno (gledao je u dalj po kojoj je pada mrak). Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.