Jump to content
IGNORED

Jezičke adoumice™


bus

Recommended Posts

Posted
Пре ће бити смрдљиво месиште, прљеж не мора да џибри.
Hvala.Što ti ljudi ne menjaju prezime!?Odoh da ubacim na onaj topić.
Posted

de je pacejah?koja je srpska rech za flaster?(ne znachi da cu da je koristim ^_^)

Posted
de je pacejah?koja je srpska rech za flaster?(ne znachi da cu da je koristim ^_^)
Хансов пласт.
Posted (edited)
Хансов пласт.
bash ti hvala. hanse. ja ozbiljno pitam, a fridrih mi niche <_<edit: snashla sam se, flaster je nasha rech :D
# Çinko oksitli,kauçuk bazlı yapıştırıcı özelliğe sahip tıbbi bez flasterdir.# Enine boyuna düzgün şekilde kopabilir.Makas kullanmak gerekmez.# Her türlü cerrahi uygulamada tespitleme amacıyla kullanılır.# Yapışkanlığı uzun süre muhafaza eder.# Röntgen filminde gözükmez
Edited by thermal bug
Posted

kako se pravilno pise ada ciganlija, a kako ada medjica:Ada CiganlijaAda ciganlijaada CiganlijaAda Medjicaada MedjicaAda medjicai zasto?

Posted

Uf. Nemam pravopis. Dakle, moraće da potvrdi neko ko ga ima. Pošto je zajednička imenica "ada" deo imena ostrva, onda bi trebalo da je veliko. Dakle, Ada Ciganlija. C mi je logično da je veliko jer je Ciganlija vlastita imenica. Zar ne? :unsure:

Posted (edited)
Uf. Nemam pravopis. Dakle, moraće da potvrdi neko ko ga ima. Pošto je zajednička imenica "ada" deo imena ostrva, onda bi trebalo da je veliko. Dakle, Ada Ciganlija. C mi je logično da je veliko jer je Ciganlija vlastita imenica. Zar ne? :unsure:
ne znam da li je. zato i pitam. i za ovu medjicu.a tu je i ada huja :lol: Edited by darling
Posted

nemam ni ja pravopis, ali slažem se sa busom.pošto se zajednička imenica nalazi na prvom mestu višečlanog naziva, u slučaju da naziv zaista jeste višečlan, onda se oba člana pišu velikim slovom.da se zove huja ada, onda bi samo h bilo veliko.ajde, nek se javi neko s uvidom u pravopis, sad i mene zanima.

Posted (edited)

greska

Edited by darling
Posted (edited)

pa i ja se slazem, ali i dalje ne umem da resim problem.Jer, Ada ciganlija ima logike kao Rt dobre nade. Kako da znam da li su ciganlija, medjica i huja licna imena?! Ako su licna, onda Ada Ciganlija, Ada Medjica, Ada Huja, ali kako da tu prepoznam licno ime?! Dalje, kako znamo da je ada deo imena? Mozda je tu samo kao naziv geografskog pojma, recnog ostrva, dakle recno ostrvo Ciganlija, recno ostrvo Huja, recno ostrvo Medjica, kao oni sto govore "grad Beograd". u klajnu nema. u novom sipki nema. nema ni u sjp ivic, klajn, pesikan, brboric.evo ovako su resili problem u novostima:http://www.novosti.rs/code/navigate.php?Id=14&status=jedna&vest=181545&title_add=Samo%20Ada%20bez%20mikroba&kword_add=ada%20ciganlija,%20sezona%20kupanja

Edited by darling
Posted

To za Adu Ciganliju mi ne izgleda isto kao kad kažeš npr. rt Trafalgar, zato što su u prvom slučaju obe reči deo geografskog toponima, tj. reč ada je zbog preterane upotrebe prerasla ulogu identifikatora za rečno ostrvo, što kod ovog drugog nije slučaj...Takođe palamudim zdravorazumski, nemam ni ja pravopis.

Posted
Jer, Ada ciganlija ima logike kao Rt dobre nade. Kako da znam da li su ciganlija, medjica i huja licna imena?!
Ciganlija u mom rečniku nije ni zajednička imenica niti pridev, dakle mora biti vlastita imenica (makar jeste za mene). Slično je sa Hujom. Međica je malo zeznutije, jer jeste kao neki deminutiv od međa, ali imam snažan utisak da se i ovde ipak radi o ličnoj imenici.Što se tiče toga da li je Ada deo imena ili nije, mogli bismo da probamo s nekim testom koordinacije glave složenice. Uzmimo "otok Hvar". Zamislimo da je Hvar danas proglašen nacionalnim parkom. Onda bismo mogli da kažemo "otok i nacionalni park Hvar". Zamislimo da je Ada Ciganlija takođe proglašena za nacionalni park. Da li nam podjednako prihvatljivo zvuči da kažemo "ada i nacionalni park Ciganlija"? Ja mislim da ne. Nešto slično bi se desilo kada bismo probali da kažemo "novi i bolji Sad". Ne bi išlo. Ali bi zato moglo "novi i bolji Zrenjanin", jer ne postoji grad koji zovemo "Novi Zrenjanin", tj. "Novi Sad" je, baš kao i "Ada Ciganlija" leksikalizovano, a "Novi Zrenjanin" nije. A kako se piše Ada Ciganlija i dalje samo mogu da nagađam. :D
Posted (edited)

O poreklu imena.

Ne zne se kako je dobila ime Poreklo imena Ada Ciganlija do danas je ostalo nejasno. Jedna od priča je da je naziv nastao po korparima Ciganima, koji su na ovom mestu sekli vrbovo pruće i pravili korpe. Dugo tumačenje je da je naziv nastao spajanjem keltskih reči Singa (ostrvo) i Lia (podvodno zemljište). Vremenom je naziv Singalia prerastao u Ciganlija, i tako je ostalo do danas.
http://www.blic.rs/V...ja-i-sve-lepsa-
  • U slučaju da izvedenica Ciganlija potiče od naziva naroda, ispravno je Ada Ciganlija. Ovde se koristi tvorbena osnova Cigan i turski sufiks -lija (objašnjeno u gramatičkom pravilu za tvorbu imenica 299g).
  • U slučaju da je reč ciganlija zapravo keltska kovanica, ispravno je Ada ciganlija.

Imajući u vidu postojeći uzus, pre bih se opredelio za prvu varijantu – Ada Ciganlija.

Edited by Buum
Posted (edited)

Zašto misliš da bi trebalo malim slovom ako je ovo keltsko? U srpskom bih ja (lično) to pre tretirao kao vlastitu imenicu, jer se ista reč ne koristi kao pozajmljenica u funkciji zajedničke imenice. I samo Singidun (-um) je bilo keltska složenica (npr. možda je značilo okrugla tvrđava), ali to je postalo zajedničko ime još za te Kelte koji su znali i šta njegovi delovi znače. Baš kao Novi Sad ili Beo Grad. Znamo šta delovi znače, ali su nam to vlastite imenice.

Edited by bus
Posted
Svaka iole potpunija starogradska pesmarica je nepotpuna bez uspešnice "Beogradski mali pijac poplavila Sava", što najverovatnije znači da je pijac korišćen dovoljno često da bude zabeležen kao valjan i u RMS.
Podsetilo me na enigmatsku čitaljku "Para daj za pijac"... :)

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...