May 26May 26 Average earnings up to €1,074 a week in 2026 - CSOhttps://www.rte.ie/news/business/2026/0526/1575315-cso-earnings-q1-2026/Average hourly earnings rose by 4.0% to €33.13 in the same period compared to €31.86 in 2025.Ovo je 5 565 bruto ili oko 4 000 neto na puno radno vreme, 40h, 5 dana u nedelji, bez rada nedeljoni.praznicima, kada je plata veca.Govorimo o radnom satu od 33,13 evra. Prosek nedeljni je manjih jer uzima skracenu radnu nedeljiu.Ako se gleda nedeljna zarada onda je neto prosek oko 3 500 evra Edited May 26May 26 by Emerald
May 26May 26 Alo, pustaj kisu, dzindzer Irci kao rakovi pocrveneliWarning in effect for eight counties as temperatures forecast to hit 31Chttps://www.rte.ie/news/ireland/2026/0526/1575259-ireland-weather/Nema smisla Edited May 26May 26 by Emerald
May 30May 30 On 29. 5. 2026. at 20:17, Emerald said:Evo sta se desi u Irskoj kada je 5 dana temperatura 25-30 stepeni Celzijusabarbecue gone wrong?
June 2Jun 2 Tu se nalaze litice kojima prolazi puno turista i lokalaca, par km izmedju Breja i Grejstona, i verovatno je cigareta posle skoro 7 dana "visokih" temepratura, trava se osusila i eto pozara. Ali nema brige, krenule su kise,Prica o znacaju engleskog jezika u irskoj emigraciji, i kako anglo jezicki i kulturni uticaj i danas mnogo znaci za Irce, a onda razvoju Republike Irske od sredine 1990ih, sa osvertom na dolazak ljudi iz Istocne Evrope, pre svega Poljaka, Litvanaca, zbog engleskog jezika nakon ulaska tih zemalja u EU 2004. Po meni je naslov malko "naduvan" sto se tice znacaja englsekog jezika. A olnda ce se dotaci kako je istocnoevropska imigracija u Republiku Irsku znacajno podigla produktivnost i bdp ali i "pumpala" balon nekretina koji je pukao 2008 i krizwe koja je trajal naredne 3-4 godine, koja je bacila Republiku Irsku na kolena. iako imigranti iz Istocne Evrope nisu bili glavni razlog balone nekretina vec uvodjenje evra kao valute.Speaking English has been central to success of Ireland and its emigrantsOn the downside for Ireland, speaking a global language has made us complacent on the need for better language skillshttps://www.irishtimes.com/business/economy/2026/06/01/speaking-english-has-been-central-to-success-of-ireland-and-its-emigrants/The massive emigration from Ireland in the second half of the 19th century was driven by the much higher standard of living available elsewhere. Wage rates in Ireland were far below those in Britain in 1900.As labour supply fell in Ireland through emigration, wage rates here gradually rose towards British rates, but remained below them until 1970. With higher wages in the UK, emigration to Britain remained significant through much of the 20th century.The destinations chosen by emigrants from Ireland reflected the expected potential for a better way of life in their new home. The fact that most Irish people spoke English – by 1851 fewer than 5 per cent spoke Irish only – was a huge benefit to Irish emigrants in the alternative labour markets available. It’s no accident that the primary destinations for Irish emigrants were Britain, the US and British colonies. A prosperous Argentina around 1900 attracted a lot of Italian emigrants but the language barrier meant it attracted few Irish emigrants.In today’s world, language remains an important factor affecting the pattern of population movements within Europe, and between Europe and the rest of the world. Australia and New Zealand, although half way across the globe, attract more Irish emigrants than nearby France or Spain.Ireland’s economic success over the past half century, and its appeal to multinational firms, has benefited from attractive corporation tax rates and the rapid rise in education levels. While difficult to quantify, the English language has also played a key role in this success story. It’s been a factor in attracting both senior management to locate here and in tapping into a local and international skilled workforce.Another EU country with a global language, Spain, has grown more rapidly over the past decade than other large EU economies. Spain can attract skilled and unskilled workers from Latin America to meet its demand for labour.While being English-speaking is obviously an attraction for US-owned firms, senior managers coming here from countries such as Germany or the Netherlands are also accustomed to working in English.English has become the main second language for other nationalities, particularly for those with advanced qualifications, and the world’s leading business language. Companies locating here know they can attract both local and international talent to work in our English-speaking environment.Across Europe, where many people can speak at least two languages, increasingly English is the chosen second language. This was particularly true for the former communist countries after 1990. They switched immediately from Russian to English as their second language, rather than to German or French.This had consequences, with a major influx of labour to Ireland and Britain from former eastern bloc states on their accession to the EU.More recently, with the high cost of living in Ireland and as eastern bloc economies prospered, much of the immigration from within the EU has eased. Even with much lower salaries, Poles or Latvians are often better off working at home than in Ireland. It is only for highly paid jobs that Ireland remains attractive.The changing national composition of the Irish labour force has seen rapidly rising numbers of Indians working here, while the share of Poles has declined. A former colony, in India English is either the first or second language for many graduates.The highly skilled nature of our Indian workforce, often working in IT or in healthcare, is reflected in their earnings. On average, Indian men here earn 4 per cent more than Irish men, while Indian women earn 17 per cent more than their Irish counterparts.Population movement within the EU has also served to reduce wage differentials between countries for some sectors, especially those for jobs where language fluency is less of an issue. So today, earnings in the hospitality sector in Lithuania are close to those in Germany – only a limited German vocabulary is needed to work in fast food or a hotel in Berlin. However, Lithuanians working in professional services earn much less at home than their counterparts in Germany, as fluency in German is essential to work in Germany in this sector.ESRI research has shown that migrant workers in Ireland with more limited English experience an earnings penalty, which eases as their fluency improves.On the downside for Ireland, speaking a global language has made us complacent. As the US has become a less reliable trade partner, we need to seek markets elsewhere, and speaking the customer’s language opens doors. Better language skills can be the key to unlocking wider collaborations with other countries. Edited June 2Jun 2 by Emerald
June 2Jun 2 Broj imigranata u Republici Irskoj, iz Istocne Evrope, u 2002 je bio oko 10k, da bi 2006 taj broj bio 120k(uglavnom Poljaci i Litvanci). Mora se uzeti u obzir da je Republika Irska imala oko 3.9 miliona stanovnika 2002.Ulazak Republike Irske u evrozonu je omogucio da kamatne padnu i da se irske banke zaduzuju jeftino, sto je omogucilo bankama u Irskoj da daju jeftine kredite na domacem trzistu, sa "ludackim" opcijama na hipotekama i sa slabom kontrolom.Sema je bila sledeca: uzmes kredt za kucu, koju "jeftino" grade ljudi iz Istocne Evrope, nekretnina su gurale bdp, a onda tu kucu izdajes tim istim ljudima koji stalno dolaze i dizu cenu iznajmljivanja. Ali oni preko Atlantika su rasturili celu semu sa svojim pucanjem balona nekretnina 2008. I tako se Republika Irska nasla u golemom problemu pa je bila deo akrinoma PIIGS a Nemacka zahtevala da se nacionalizuju banke i time ceo privatni dug prebaci na nivo irske drzave tj. svih Iraca jer Nemacka i ECB nije dozvolila da banke propadnu a time dugovi vec da se svi dugovi vrate poveriocima iz inostranstva. Tamo 2011-2012 nije izgledalo da ce Republika Irska lako izvuci i ponovo dostici i prestici nivo "Keltskog tigra" ali su uspeli. Edited June 2Jun 2 by Emerald
June 20Jun 20 Sta je dugodnevnica u keltskoj mitologijiSummer Solstice: the longest day and shortest night of the yearhttps://www.rte.ie/brainstorm/2026/0620/1056342-summer-solstice-longest-day-shortest-night-ireland-traditions-folklore/Opinion: the ancient Celtic festival acts as a timely reminder and celebration of who, where and what we really areFor northern hemisphere dwellers, Summer Solstice - the longest day and the shortest night of our year - is usually celebrated on June 21st. This year, the exact time of the cross-quarter moment between Bealtaine (early Summer) and Lughnasadh (early Autumn) is Sunday June 21st at 9.24am Irish Standard Time.In Gaelic, Solstice is "Grianstad", literally 'sun-stop' and this is one of the two great peak moments of the light and dark interplay in our universe. Directly opposite Winter Solstice, this Saturday is the peak of the sun's highest climb into maximum light. However, it is the earth which is on an elliptical orbit around the sun which uniquely brings about this phenomenonFor several days after June 20th, the hours and minutes of daylight will remain almost exactly the same and near June 25th, the light will imperceptibly begin to lessen as we move deeper into the second half of this season. In terms of light, Summer Solstice day is 9 hours, 30 minutes longer than on Winter Solstice in December.As a sunflower will twist and turn throughout the day to face the sun, when we humans look upwards, open to the solar energies of Summer Solstice, we are no longer separated from ourselves or the environment. Our ancestors saw this key turning point in the Celtic calendar as momentous – a time of blooming, blossoming and wild abandon. Even though it does herald the light starting to lessen, we can imagine they revelled in the height of summer and the fresh earthy freedom seeking new pleasures before Harvest.The eternal ancestral voice from spiritual traditions is remembered in ceremonies and rituals in nature that can remind us who, where and what we really are. It is a traditional time for weddings, fires, garlands of colourful blossoms, and dance rituals.As told in legend and lore, he offered his services as a wright, a smith, a champion, a swordsman, a harpist, a hero, a poet and historian, a shaman, and a craftsman, but each time is rejected as the Tuatha Dé Danann already have someone with that skill.However, when Lugh asks Nuada if they have anyone with all those skills combined, Nuada has to admit that he is the first to possess all these talents and so Lugh joins the court as Chief Ollam of Ireland (Ollam is broadly equivalent to professor in Gaelic).
Create an account or sign in to comment