Jump to content
IGNORED

rts


Gonzo

Recommended Posts

Posted (edited)
38 minutes ago, Frile said:

Stručnjaci pre ili kasnije prihvataju realnost i zapišu u knjige da se kaže tako i tako zato što narod tako govori.

 

Na tu temu, evo npr. šta je u svom "Rečniku savremenog srpskohrvatskog književnog jezika s jezičkim savetnikom" 1966. poznati srpski lingvista Miloš Moskovljević označio kao pogrešno ili nepoželjno:

 

asortiman - bolje je izbor
vežbati nešto - ne, nego vežbati se u nečemu
dati ispit - ne, nego položiti ispit
dobiti na težini - bolje je dobiti u težini
dodatni - ne, nego dopunski, naknadni
dozvola - bolje je dopuštenje
zadnji - samo u prostornom, ne u vremenskom značenju (iako je još 1951. istaknuti srpski lingvista Mihailo Stevanović vrlo detaljnom analizom pokazao da je ta zabrana besmislena i da su najbolji srpski pisci i prevodioci, poput Vuka Stefanovića, Isidore Sekulić i mnogih drugih, odvajkada koristili zadnji u vremenskom značenju: npr. zadnje vreme, zadnje reči i zadnji čas)
zakonitost - samo u značenju "postupanje po zakonu", ne i u značenju "zakon"
zaostavština - ne, nego ostavština
puška je zatajila - ne, puška je slagala ili puška nije opalila
zatezna kamata - ne, nego kamata na kamatu neplaćenu na vreme
zahvaliti za - ne, nego zahvaliti na
dati na znanje - ne, nego obavestiti
primiti na znanje - ne, nego uzeti na um
znaju da traju - ne, nego mogu da traju, dešava se da traju
navodno - ne, nego božem, tobož ili kažu
ogavan - bolje je gadan, mrzak
osvojiti nagradu - ne, nego zadobiti ili zaslužiti nagradu
razumeti se u muziku - ne, nego razumeti se u muzici (sic!)
redosled - ne, nego red ili niz
smer - ne, nego pravac
glumac snima film - ne, nego igra u filmu, jer snimati može samo filmski operator i režiser
spremati ispit - ne, nego spremati se za ispit
sprovesti - samo u značenju otpratiti (zatvorenika, mrtvaca), ne i u značenju izvršiti ili ostvariti
tu i tamo - ne, nego ovde-onde
usmeriti - ne, nego upraviti ili uputiti

Edited by vememah
  • +1 1
Posted

Zasto je uopste akcentovanje deo nekog pravopisnog standarda?

  • +1 1
Posted

ovo smer i pravac me direktno boli! angry.png cry.gif

taj ako je joshte ziv da se vaskrsne obavezno, da vidi shta smo mu uradili od pesme mama mi :rolf:

sent from novi mnogo jak bubamoto.



  • +1 2
Posted

Svaka čast jezikoslovcu, ali ja se iz osnovne sjećam lekcije o razlici između pravca i smjera. Ovdje za ovu njegovu napomenu ili fali kontekst ili se istrčao.

Posted
Svaka čast jezikoslovcu, ali ja se iz osnovne sjećam lekcije o razlici između pravca i smjera. Ovdje za ovu njegovu napomenu ili fali kontekst ili se istrčao.
to se morash secati iz matematike, ako ne to onda iz fizike. chim se uvede vektor, eto pravca i smera. srpski jezik da jede govna, shto se toga tiche dry.png hihi.gif

srbinini to naravno ne nikad. oni idu u suprotnom pravcu s_w.gif

sent from novi mnogo jak bubamoto.



  • +1 5
Posted
Just now, gospa buba said:

to se morash secati iz matematike, ako ne to onda iz fizike. chim se uvede vektor, eto pravca i smera. srpski jezik da jede govna, shto se toga tiche :dry: :hihi:

sent from novi mnogo jak bubamoto.
 

Ma sjećam se i iz opšteg saobraćaja, majka ga stara, u određenom pravcu može se ići u dva smjera :lolol:

Posted

pa jes i to [emoji38]ol:

sent from novi mnogo jak bubamoto.

Posted

irak/iran

libija/liban

 

sve je to samo da zbunjuju narod

:covid19:

Posted

Moj teča iz Amerike je na početku veze mislio da mi je tetka iz Sibira.

Posted (edited)
1 hour ago, James Marshall said:

Svaka čast jezikoslovcu, ali ja se iz osnovne sjećam lekcije o razlici između pravca i smjera. Ovdje za ovu njegovu napomenu ili fali kontekst ili se istrčao.

 

U nekim jezicima, npr. engleskom, ruskom, nemačkom i češkom ne postoji distinkcija između pravca i smera. Ne bismo ni mi propali da je nemamo (npr. podjednako često se koristi i "u dobrom pravcu" i "u dobrom smeru") i veliko je pitanje da li je uopšte bila tako definisana kad je Moskovljević pisao rečnik. Za razliku od toga, romanski jezici prave razliku između njih.

 

Iz definicija vektora iz raznih verzija Vikipedije:

 

ENG:

Quote

In mathematics, physics and engineering, a Euclidean vector or simply a vector (sometimes called a geometric vector[1] or spatial vector[2]) is a geometric object that has magnitude (or length) and direction.

https://en.wikipedia.org/wiki/Euclidean_vector

 

RUS:

Quote

Ве́ктор (от лат. vector, «несущий») — в простейшем случае математический объект, характеризующийся величиной и направлением. 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Вектор_(математика)

 

NEM:

Quote

Eng verwandt mit den geometrischen Vektoren sind vektorielle Größen in der Physik. Das sind physikalische Größen, die einen Betrag und eine Richtung besitzen, und oftmals durch Pfeile dargestellt werden, deren Länge dem Betrag der Größe entspricht.

https://de.wikipedia.org/wiki/Vektor

 

ČEŠ:

Quote

Vektor představuje ve fyzice a vektorovém počtu veličinu, která kromě velikosti i směr.

https://cs.wikipedia.org/wiki/Vektor

 

ŠPA:

Quote

En matemática y física, un vectora es un ente matemático como la recta o el plano. Un vector se representa mediante un segmento de recta, orientado dentro del espacio euclidiano tridimensional. El vector tiene 3 elementos: módulo, dirección y sentido.

https://es.wikipedia.org/wiki/Vector

 

FRA:

Quote

En mathématiques, et plus précisément en géométrie euclidienne, un vecteur euclidien1 est un objet géométrique possédant une direction, un sens et une norme.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Vecteur_euclidien


ITA:

Quote

In matematica, un vettore è un elemento di uno spazio vettoriale[1]. I vettori sono quindi elementi che possono essere sommati fra loro e moltiplicati per dei numeri, detti scalari.

I vettori sono comunemente usati in fisica per indicare grandezze che sono completamente definite solo quando sono specificati sia una magnitudine (o modulo) che una direzione ed un verso rispetto ad un altro vettore o un sistema di vettori[2].

https://it.wikipedia.org/wiki/Vettore_(matematica)

Edited by vememah
Posted
1 hour ago, James Marshall said:

Ovdje za ovu njegovu napomenu ili fali kontekst ili se istrčao.

 

Evo cele napomene:

 

qlqiRQZ.jpg

 

U Vukovom rečniku (3. dopunjeno izdanje iz 1898) npr. uopšte ne postoje reč smer ni usmeriti, dok pravac uredno postoji, doduše ne baš u današnjem značenju.

 

PzwrTkU.jpg

Posted

U Rečniku srpskohrvatskoga književnog jezika Matice srpske s početka '70-ih stoje sledeće definicije pravca (uglavnom ima ono što danas zovemo usmerenje, tj. početak i cilj) i smera (uglavnom definisan pomoću pojmova pravac, upravljen i slično):

 

Pravac:

 

Spoiler

FDTOd2C.png

 

Smer:

 

Spoiler

e6JOtNV.png

 

Posted (edited)

RTS se u saopštenju poziva na normu naglašavajući da je voditeljka ispravno izgovorila reč apsolutno se ne dotičući nezapamćenog bezobrazluka koji je sebi dozvolila. Teško da je to bio prvi put dosad za ovih 8000 i kusur emisija da takmičar nije imao akcenat po normi.

 

 

 

 

 

Edited by vememah
Posted

RTS se pravi blesav, sad pričaju o akcentima kao da je to najbitnije. Klasična zamjena teza, Vladimir Vuletić i Žuti Bujke lajk dis

  • +1 1

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...