Jump to content

Rečnik narodnih pogrdnih naziva

Featured Replies

danas upotrebila opajdaru, obradovala se da dodam nesto ovde. kad ono - ima :( ali :) krenem po stranicama sajta, dodjem na p, vidim: pandur.e, ako moze on, moze i ridza, ridzovan - kontrolor u javnom prevozu.nekad sam, negde procitala da to potice od prezimena ridgway, prezimena am. generala koji je bio mnogo strog u vezi sa korejskim ratom.poz

e, ako moze on, moze i ridza, ridzovan - kontrolor u javnom prevozu.nekad sam, negde procitala da to potice od prezimena ridgway, prezimena am. generala koji je bio mnogo strog u vezi sa korejskim ratom.
Хм, правимо ми ли то речник жаргона или ћемо да се држимо само погрда? Мени свеједно, него бих да прво чујемо пучанство.Иначе, јесте, то о пореклу риџована вели Андрић у Речнику.Последњих неколико додатака у списку потичу од дуга времена... узео да прелиставам КДП, ПЗД и још неке буџаке овде, нашао понешто што је фалило.

pandur, cajkan, ridza su i pogrdne reci, ili makar omalovazavajuce. zato ih (skoro) nikad ne govorimo u lice. da ne uvredimo organe.ali, u pravu si pace, nek se to resi na agori.poz

  • 3 weeks later...

šušumiga: mesanac sunjala i muvala.šabačka metoda: odokativno, ofrlje. uz izvinjenje forumasima-sapcanima.bambula: crnac-afrikanac. koristilo se u vreme nesvrstanih studenata.poz

Zijanćer -onaj koji pravi štetu, nemirna osoba, ž. zijanćerkaApaš - razbojnik, ž. apašicaRaniji nazivi za hiperaktivnu decu.

Edited by halloween

Zijanćer -onaj koji pravi štetu, nemirna osoba, ž. zijanćerkaApaš - razbojnik, ž. apašicaRaniji nazivi za hiperaktivnu decu.
Утефтерено довде. 636 на броју. Кога мрзи да се враћа на прву страну, понављам линак: http://www.ndragan.com/langsr/pogrde.html

Trapađoza- nespretna (ženska) osoba

Trapađoza- nespretna (ženska) osoba
Хвала, убачено.Имам нов проблем - неко је гуглао реч футавац па доспео до наше ризнице, а мене срамота... нисмо то имали. Убацио сам је сад, мислим да сам је чуо некад, али немам појма шта значи. Зна ли неко?

Edited by расејан

smrdljivac

skrnav/o/a - neprevodivo :D poz

skrnav/o/a - neprevodivo :D
Ау... заиста. То је такав џокер од речи, да се само ваља дивити ко ју је тако уденуо. Јер, пре тога је скрнавити био глагол, који је (ако се добро сећам) значио отприлике "обешчастити (се) додиром" (нарочито телесним). Наш правни израз за инцест је, можда још увек, родоскрвнуће; придев "оскрнављен" се дао срести само код рушења надгробног камења и других светиња... и сад се "скрнав" користи за свашта чему нешто фали, што не ради, што је склепано, што...Ајде додајте за шта се још користи, па ћу гледати да одатле ишчупам дефиницију.
Ау... заиста. То је такав џокер од речи, да се само ваља дивити ко ју је тако уденуо. Јер, пре тога је скрнавити био глагол, који је (ако се добро сећам) значио отприлике "обешчастити (се) додиром" (нарочито телесним). Наш правни израз за инцест је, можда још увек, родоскрвнуће; придев "оскрнављен" се дао срести само код рушења надгробног камења и других светиња... и сад се "скрнав" користи за свашта чему нешто фали, што не ради, што је склепано, што...Ајде додајте за шта се још користи, па ћу гледати да одатле ишчупам дефиницију.
Meni ovo zvuči kao i bagljav/a/o- nespretan, nesposoban, s nedostatkom. Setilla sam se još jednog izraza, kalafonka- primitivna, nevaspitana žena.

Edited by halloween

ostro protestvujem! ako za muski rod postoji kalafonko, to mu vec dodje ko tepanje.

ostro protestvujem! ako za muski rod postoji kalafonko, to mu vec dodje ko tepanje.
Bez brige i protestovanja, ova imenica ima samo ženski rod.
Bez brige i protestovanja, ova imenica ima samo ženski rod.
Уложио бих и ја један протеств: што не би могло калафонац?

Create an account or sign in to comment